locale/pl.po
author Colas Nahaboo <colas@nahaboo.net>
Sat, 26 Jan 2008 15:50:53 +0100
changeset 0 414e01d06fd5
child 1 e2915a7cbdfa
permissions -rw-r--r--
RELEASE 4.2.0 freetown
colas@0
     1
# TWiki translation for Polish
colas@0
     2
# This file is distributed under the same license as TWiki itself
colas@0
     3
# Copyright (C) 2005 Peter Thoeny, peter@thoeny.com and TWiki Contributors.
colas@0
     4
# Translators:
colas@0
     5
#   TWiki:Main/ZbigniewKulesza, 2006. 
colas@0
     6
msgid ""
colas@0
     7
msgstr ""
colas@0
     8
"Project-Id-Version: TWiki $Id\n"
colas@0
     9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
colas@0
    10
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
colas@0
    11
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 12:23-0300\n"
colas@0
    12
"Last-Translator: Zbigniew Kulesza <kuleszbi@pb.bialystok.pl>\n"
colas@0
    13
"Language-Team: Polish <kuleszbi@@pb.bialystok.pl>\n"
colas@0
    14
"MIME-Version: 1.0\n"
colas@0
    15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
colas@0
    16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
colas@0
    17
colas@0
    18
#. ($days)
colas@0
    19
#: lib/TWiki/Time.pm:290
colas@0
    20
msgid "%*(%1,day) "
colas@0
    21
msgstr "%*(%1,dzień) "
colas@0
    22
colas@0
    23
#. ($hours)
colas@0
    24
#: lib/TWiki/Time.pm:293
colas@0
    25
msgid "%*(%1,hour) "
colas@0
    26
msgstr "%*(%1,godzina) "
colas@0
    27
colas@0
    28
#. ($mins)
colas@0
    29
#: lib/TWiki/Time.pm:296
colas@0
    30
msgid "%*(%1,minute) "
colas@0
    31
msgstr "%*(%1,minuta) "
colas@0
    32
colas@0
    33
#. ($secs)
colas@0
    34
#: lib/TWiki/Time.pm:299
colas@0
    35
msgid "%*(%1,second) "
colas@0
    36
msgstr "%*(%1,sekunda)"
colas@0
    37
colas@0
    38
#: templates/oopsgeneric.tmpl:12 templates/oopsgeneric.tmpl:14
colas@0
    39
#: templates/oopsgeneric.tmpl:16 templates/oopsgeneric.tmpl:7
colas@0
    40
msgid "%1"
colas@0
    41
msgstr ""
colas@0
    42
colas@0
    43
#: templates/registernotify.tmpl:3 templates/registernotifyadmin.tmpl:3
colas@0
    44
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:3
colas@0
    45
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:3
colas@0
    46
msgid "%1 - Registration for %2 (%3)"
colas@0
    47
msgstr "Rejestracja: %2 (%3)"
colas@0
    48
colas@0
    49
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:68
colas@0
    50
msgid "%1 - complete TWiki documentation, Quick Start to Reference"
colas@0
    51
msgstr "%1 - dokumentacja do TWiki"
colas@0
    52
colas@0
    53
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:70
colas@0
    54
msgid "%1 - just for me"
colas@0
    55
msgstr "%1 - właśnie dla mnie"
colas@0
    56
colas@0
    57
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:67
colas@0
    58
msgid "%1 - starting points on TWiki"
colas@0
    59
msgstr "%1 - od tego możesz zacząć przygodę z TWiki"
colas@0
    60
colas@0
    61
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:69
colas@0
    62
msgid "%1 - try out TWiki on your own"
colas@0
    63
msgstr "%1 - wypróbuj TWiki"
colas@0
    64
colas@0
    65
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:66
colas@0
    66
msgid "%1 - view a short introductory presentation on TWiki for beginners"
colas@0
    67
msgstr "%1 - wprowadzenie dla początkujących"
colas@0
    68
colas@0
    69
#: data/TWiki/WebChanges.txt:2
colas@0
    70
msgid "%1 Recent Changes in %2 Web"
colas@0
    71
msgstr "Wyświetl %1 zmian(y) w dziale %2:"
colas@0
    72
colas@0
    73
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:4
colas@0
    74
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:4
colas@0
    75
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:4
colas@0
    76
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:2
colas@0
    77
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:3
colas@0
    78
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:3
colas@0
    79
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:39
colas@0
    80
msgid "%1 Web"
colas@0
    81
msgstr "Dział %1"
colas@0
    82
colas@0
    83
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:3
colas@0
    84
msgid "%1 Web Home"
colas@0
    85
msgstr "Strona domowa działu: %1"
colas@0
    86
colas@0
    87
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:84
colas@0
    88
msgid "%1 for changing your email address"
colas@0
    89
msgstr "%1 aby zmienić adres email"
colas@0
    90
colas@0
    91
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:83
colas@0
    92
msgid "%1 for changing your password"
colas@0
    93
msgstr "%1 aby zmienić hasło"
colas@0
    94
colas@0
    95
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:47
colas@0
    96
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:37
colas@0
    97
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:85
colas@0
    98
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:38
colas@0
    99
msgid "%1 has a list of other TWiki users"
colas@0
   100
msgstr "%1 lista kont użytkowników TWiki"
colas@0
   101
colas@0
   102
#: templates/messages.tmpl:423
colas@0
   103
msgid ""
colas@0
   104
"%1 has been editing the topic for %2 and the lease is still active for "
colas@0
   105
"another %3."
colas@0
   106
msgstr ""
colas@0
   107
"Użytkownik %1 prowadził edycję strony przez %2 i blokada będzie wciąż "
colas@0
   108
"aktywna przez kolejne %3."
colas@0
   109
colas@0
   110
#: templates/registernotifyadmin.tmpl:10
colas@0
   111
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:10
colas@0
   112
msgid "%1 has been registered with e-mail %2"
colas@0
   113
msgstr "Użytkownik %1 został zarejestrowany z adresem email: %2"
colas@0
   114
colas@0
   115
#: templates/messages.tmpl:23
colas@0
   116
msgid "%1 home"
colas@0
   117
msgstr "strona domowa %1"
colas@0
   118
colas@0
   119
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:86
colas@0
   120
msgid "%1 is a list of TWiki user documentation"
colas@0
   121
msgstr "%1 dokumentacja do TWiki"
colas@0
   122
colas@0
   123
#: templates/messages.tmpl:106
colas@0
   124
msgid "%1 is an invalid name for a new web"
colas@0
   125
msgstr "%1 jest niepoprawną nazwą nowego działu"
colas@0
   126
colas@0
   127
#: templates/login.sudo.tmpl:4 templates/login.tmpl:6
colas@0
   128
msgid "%1 is currently logged in"
colas@0
   129
msgstr "Użytkownik %1 jest już zalogowany"
colas@0
   130
colas@0
   131
#: templates/messages.tmpl:404
colas@0
   132
msgid "%1 is currently set to %2"
colas@0
   133
msgstr "%1 jest obecnie ustawione na %2"
colas@0
   134
colas@0
   135
#: templates/messages.tmpl:421
colas@0
   136
msgid "%1 is editing %2."
colas@0
   137
msgstr "%1 jest w trakcie edycji %2."
colas@0
   138
colas@0
   139
#: templates/messages.tmpl:49
colas@0
   140
msgid "%1 is in at least one group and cannot be removed"
colas@0
   141
msgstr "%1 jest w co najmniej jednej grupie i nie może zostać usunięty"
colas@0
   142
colas@0
   143
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:40
colas@0
   144
msgid "%1 is the default topic for deleted attachments."
colas@0
   145
msgstr "%1 jest domyślną stroną zawierającą usunięte załączniki."
colas@0
   146
colas@0
   147
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:87
colas@0
   148
msgid "%1 lists all TWiki user tools"
colas@0
   149
msgstr "%1 narzędzia użytkownika TWiki"
colas@0
   150
colas@0
   151
#: templates/messages.tmpl:429
colas@0
   152
msgid "%1 may still be editing %2."
colas@0
   153
msgstr "%1 prawdopodobnie wciąż jest w trakcie edycji %2."
colas@0
   154
colas@0
   155
#. ("<nop>$toWeb.<nop>$toTopic",                                             "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",                                             $date,                                             $by)
colas@0
   156
#: lib/TWiki/Render.pm:200
colas@0
   157
msgid "%1 moved from %2 on %3 by %4"
colas@0
   158
msgstr "%1 została przeniesiona z %2 do %3 przez %4"
colas@0
   159
colas@0
   160
#: templates/messages.tmpl:22
colas@0
   161
msgid "%1 to create another web"
colas@0
   162
msgstr "%1 w celu utworzenia innego działu"
colas@0
   163
colas@0
   164
#: templates/messages.tmpl:21
colas@0
   165
msgid "%1 to customize the web specific preferences"
colas@0
   166
msgstr "%1 w celu skonfigurowania działu"
colas@0
   167
colas@0
   168
#: templates/messages.tmpl:20
colas@0
   169
msgid "%1 to start working on the new web"
colas@0
   170
msgstr "%1 w celu rozpoczęcia pracy w nowym dziale"
colas@0
   171
colas@0
   172
#: templates/messages.tmpl:489
colas@0
   173
msgid "%1 topic does not exist"
colas@0
   174
msgstr "strona %1 nie istnieje"
colas@0
   175
colas@0
   176
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:11
colas@0
   177
msgid "&Cancel"
colas@0
   178
msgstr "&Rezygnacja"
colas@0
   179
colas@0
   180
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:14
colas@0
   181
msgid "&Edit text"
colas@0
   182
msgstr "&Edycja tekstu"
colas@0
   183
colas@0
   184
#: templates/twiki.tmpl:96
colas@0
   185
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:155
colas@0
   186
msgid "&History"
colas@0
   187
msgstr "&Wersje"
colas@0
   188
colas@0
   189
#: templates/messages.tmpl:262
colas@0
   190
msgid "'%1' is not a valid %2 "
colas@0
   191
msgstr "'%1' nie jest poprawną nazwą w formacie %2 "
colas@0
   192
colas@0
   193
#: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:2
colas@0
   194
#, fuzzy
colas@0
   195
msgid "'Create New Topic' page has moved"
colas@0
   196
msgstr "Utwórz nową stronę w dziale: %1"
colas@0
   197
colas@0
   198
#: templates/login.tmpl:10
colas@0
   199
msgid "(%1 login)"
colas@0
   200
msgstr ""
colas@0
   201
colas@0
   202
#: templates/rdiff.tmpl:4
colas@0
   203
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:6
colas@0
   204
msgid "(%1 vs. %2)"
colas@0
   205
msgstr "(%1 vs. %2)"
colas@0
   206
colas@0
   207
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:76
colas@0
   208
msgid "(=all= to show all topics)"
colas@0
   209
msgstr "(wpisz =all=, aby wyświetlić wyniki dla wszystkich stron)"
colas@0
   210
colas@0
   211
#: data/Sandbox/WebHome.txt:9
colas@0
   212
msgid "(Use a topic name in TWiki.WikiNotation)"
colas@0
   213
msgstr ""
colas@0
   214
"(wpisz nazwę nowej strony w formacie [[%TWIKIWEB%.WikiNotation][WikiWord]])"
colas@0
   215
colas@0
   216
#: templates/messages.tmpl:156
colas@0
   217
msgid "(__Suggestion:__ How about uploading your picture to your topic?)"
colas@0
   218
msgstr "(__Propozycja:__ A może zechcesz zamieścić swoją fotografię?)"
colas@0
   219
colas@0
   220
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:4
colas@0
   221
#, fuzzy
colas@0
   222
msgid "(access denied)"
colas@0
   223
msgstr "Dostęp zabroniony"
colas@0
   224
colas@0
   225
#: templates/attachnew.tmpl:2
colas@0
   226
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:8
colas@0
   227
msgid "(attach)"
colas@0
   228
msgstr "(utwórz załącznik)"
colas@0
   229
colas@0
   230
#: templates/backlinksweb.tmpl:4
colas@0
   231
msgid "(backlinks in %1 Web)"
colas@0
   232
msgstr "(odwołania w dziale %1)"
colas@0
   233
colas@0
   234
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:4
colas@0
   235
msgid "(backlinks in all Webs)"
colas@0
   236
msgstr "(odwołania we wszystkich działach)"
colas@0
   237
colas@0
   238
#: templates/searchbookview.tmpl:3
colas@0
   239
#, fuzzy
colas@0
   240
msgid "(book view)"
colas@0
   241
msgstr "Kod źródłowy"
colas@0
   242
colas@0
   243
#: templates/changeform.tmpl:4
colas@0
   244
msgid "(change form)"
colas@0
   245
msgstr "(zmień formularz)"
colas@0
   246
colas@0
   247
#: templates/oopschangelanguage.tmpl:2 templates/oopslanguagechanged.tmpl:3
colas@0
   248
msgid "(change language)"
colas@0
   249
msgstr "(zmień język)"
colas@0
   250
colas@0
   251
#: templates/changes.tmpl:5
colas@0
   252
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/changes.pattern.tmpl:4
colas@0
   253
msgid "(changes)"
colas@0
   254
msgstr "(zmiany)"
colas@0
   255
colas@0
   256
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:5
colas@0
   257
msgid "(delete attachment)"
colas@0
   258
msgstr "(usuń załącznik)"
colas@0
   259
colas@0
   260
#: templates/renamedelete.tmpl:4
colas@0
   261
msgid "(delete)"
colas@0
   262
msgstr "(usuń)"
colas@0
   263
colas@0
   264
#: templates/editform.tmpl:4 templates/editform.tmpl:5
colas@0
   265
msgid "(edit form)"
colas@0
   266
msgstr "(edycja formularza)"
colas@0
   267
colas@0
   268
#: templates/edittext.tmpl:4 templates/edittext.tmpl:7
colas@0
   269
msgid "(edit text)"
colas@0
   270
msgstr "(edycja tekstu)"
colas@0
   271
colas@0
   272
#: templates/edit.tmpl:10 templates/edit.tmpl:4
colas@0
   273
msgid "(edit)"
colas@0
   274
msgstr "(edycja)"
colas@0
   275
colas@0
   276
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:105
colas@0
   277
msgid "(how you log in) LoginName:"
colas@0
   278
msgstr "(nazwa konta użytkownika) NazwaKonta:"
colas@0
   279
colas@0
   280
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:100
colas@0
   281
msgid "(identifies you to others) WikiName:"
colas@0
   282
msgstr "(służy do identyfikacji) WikiName"
colas@0
   283
colas@0
   284
#: templates/login.tmpl:4
colas@0
   285
#, fuzzy
colas@0
   286
msgid "(login)"
colas@0
   287
msgstr "Zaloguj"
colas@0
   288
colas@0
   289
#: templates/oopsmore.tmpl:3
colas@0
   290
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmore.pattern.tmpl:12
colas@0
   291
msgid "(more)"
colas@0
   292
msgstr "(więcej)"
colas@0
   293
colas@0
   294
#: templates/moveattachment.tmpl:4
colas@0
   295
msgid "(move attachment)"
colas@0
   296
msgstr "(przenieś załącznik)"
colas@0
   297
colas@0
   298
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:56
colas@0
   299
msgid "(no parent, orphaned topic)"
colas@0
   300
msgstr "(sierota-brak strony nadrzędnej)"
colas@0
   301
colas@0
   302
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1013 lib/TWiki/UI/Manage.pm:1016
colas@0
   303
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1019 lib/TWiki/UI/Manage.pm:1053
colas@0
   304
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1076 lib/TWiki/UI/Manage.pm:632
colas@0
   305
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:635 lib/TWiki/UI/Manage.pm:638
colas@0
   306
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:641 lib/TWiki/UI/Manage.pm:882
colas@0
   307
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:907
colas@0
   308
msgid "(none)"
colas@0
   309
msgstr "(brak)"
colas@0
   310
colas@0
   311
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:3
colas@0
   312
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:3
colas@0
   313
msgid "(oops)"
colas@0
   314
msgstr "(oops)"
colas@0
   315
colas@0
   316
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:274
colas@0
   317
msgid "(optional)"
colas@0
   318
msgstr "(opcjonalnie)"
colas@0
   319
colas@0
   320
#: data/TWiki/WebSearch.txt:33 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:43
colas@0
   321
msgid "(otherwise search %1 Web only)"
colas@0
   322
msgstr "(w przeciwnym razie wyszukaj tylko w dziale %1)"
colas@0
   323
colas@0
   324
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:41
colas@0
   325
#, fuzzy
colas@0
   326
msgid "(raw view)"
colas@0
   327
msgstr "Kod źródłowy"
colas@0
   328
colas@0
   329
#: templates/oopsmore.tmpl:21 templates/oopsmore.tmpl:30
colas@0
   330
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:13
colas@0
   331
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:7
colas@0
   332
msgid "(recommended)"
colas@0
   333
msgstr "(zalecane)"
colas@0
   334
colas@0
   335
#: templates/rename.tmpl:4 templates/renameconfirm.tmpl:4
colas@0
   336
#: templates/renameweb.tmpl:4 templates/renamewebconfirm.tmpl:4
colas@0
   337
msgid "(rename)"
colas@0
   338
msgstr "(zmień nazwę)"
colas@0
   339
colas@0
   340
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:41
colas@0
   341
#, fuzzy
colas@0
   342
msgid "(revision %1)"
colas@0
   343
msgstr "Zmiana"
colas@0
   344
colas@0
   345
#: templates/oopssaveerr.tmpl:8
colas@0
   346
#, fuzzy
colas@0
   347
msgid "(save error)"
colas@0
   348
msgstr "Błąd zapisu strony"
colas@0
   349
colas@0
   350
#: templates/searchformat.tmpl:3
colas@0
   351
#, fuzzy
colas@0
   352
msgid "(search result)"
colas@0
   353
msgstr "(wyniki wyszukiwania)"
colas@0
   354
colas@0
   355
#: templates/search.tmpl:7
colas@0
   356
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/search.classic.tmpl:7
colas@0
   357
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:5
colas@0
   358
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:9
colas@0
   359
msgid "(search results)"
colas@0
   360
msgstr "(wyniki wyszukiwania)"
colas@0
   361
colas@0
   362
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:59
colas@0
   363
msgid "(semicolon =;= for and)"
colas@0
   364
msgstr "(średnik =;= dla AND);"
colas@0
   365
colas@0
   366
#: templates/settings.tmpl:4
colas@0
   367
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:4
colas@0
   368
msgid "(set preferences)"
colas@0
   369
msgstr "(ustawienia)"
colas@0
   370
colas@0
   371
#: templates/messages.tmpl:275
colas@0
   372
msgid "(single character first name)"
colas@0
   373
msgstr "(imię jednoznakowe)"
colas@0
   374
colas@0
   375
#: templates/messages.tmpl:274
colas@0
   376
msgid "(single character last name)"
colas@0
   377
msgstr "(nazwisko jednoznakowe)"
colas@0
   378
colas@0
   379
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:864
colas@0
   380
msgid "(skipped)"
colas@0
   381
msgstr "(pominięto)"
colas@0
   382
colas@0
   383
#: templates/attachagain.tmpl:18
colas@0
   384
msgid ""
colas@0
   385
"*Change comment:* If you use _Change Properties_ to change a comment, the "
colas@0
   386
"comment shown in the topic will change, but the comment shown against the "
colas@0
   387
"attachment history will be the comment when the file was uploaded."
colas@0
   388
msgstr ""
colas@0
   389
"*Zmiana komentarza:* Zmiana komentarza dokonana na skutek kliknięcia _Zmiana "
colas@0
   390
"właściwości_ dotyczyć będzie tylko komentarza wyświetlanego na stronie. W "
colas@0
   391
"historii załączników wciąż wyświetlany będzie taki komentarz, jaki podano w "
colas@0
   392
"momencie tworzenia załącznika."
colas@0
   393
colas@0
   394
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:8
colas@0
   395
msgid "*Formatting help:*"
colas@0
   396
msgstr "*Pomoc do zasad formatowania:*"
colas@0
   397
colas@0
   398
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:15
colas@0
   399
msgid ""
colas@0
   400
"*Important:* the information provided in this form will be stored in a "
colas@0
   401
"database on the TWiki server. This database is accessible to anyone who can "
colas@0
   402
"access the server through the web (though passwords will be encrypted, and e-"
colas@0
   403
"mail addresses will be obfusticated to help prevent spamming). Your country, "
colas@0
   404
"or the country where the server is hosted, may have Data Protection laws "
colas@0
   405
"governing the maintenance of such databases. If you are in doubt, you should "
colas@0
   406
"contact %1 for details of the Data Protection Policy of this TWiki server "
colas@0
   407
"before registering."
colas@0
   408
msgstr ""
colas@0
   409
"*Uwaga:* informacje podane w formularzu zostaną zapisane w bazie danych i "
colas@0
   410
"będą widoczne dla wszystkich korzystających z TWiki. Nie dotyczy to hasła "
colas@0
   411
"oraz adresu email, które zostaną zabezpieczone przez zaszyfrowanie. "
colas@0
   412
"Dodatkowo przed dostępem osób niepowołanych może zostać zabezpieczony kraj "
colas@0
   413
"pochodzenia. Skontaktuj się z administratorem: %1 w razie pytań i/lub "
colas@0
   414
"zastrzeżeń dotyczących zabezpieczenia danych osobowych w TWiki."
colas@0
   415
colas@0
   416
#: templates/attachagain.tmpl:19
colas@0
   417
msgid ""
colas@0
   418
"*Local file:* If you select a different file in _Local file:_, it is this "
colas@0
   419
"that will be updated or added."
colas@0
   420
msgstr ""
colas@0
   421
"*Plik lokalny:* Po wybraniu innego pliku w polu _Plik lokalny:_, zostanie on "
colas@0
   422
"załadowany lub dodany."
colas@0
   423
colas@0
   424
#: templates/attachagain.tmpl:17
colas@0
   425
#, fuzzy
colas@0
   426
msgid ""
colas@0
   427
"*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can be "
colas@0
   428
"changed without uploading a file by pressing \"Change Properties only\"; see "
colas@0
   429
"%1."
colas@0
   430
msgstr ""
colas@0
   431
"*Właściwości:* Komentarz oraz wyświetlanie załącznika w tabeli załączników "
colas@0
   432
"mogą zostać zmienione bez ponownego ładowania pliku. Należy w tym celu "
colas@0
   433
"kliknąć \"Zmień tylko komentarz i właściwości\"; więcej: <a target="
colas@0
   434
"\"HiddenAttachment\" onclick=\"return launchWindow('%1','HiddenAttachment')"
colas@0
   435
"\" href=\"%2\" rel='nofollow'>HiddenAttachment</a>."
colas@0
   436
colas@0
   437
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:9
colas@0
   438
msgid "*bold* put word/phrase in asterisks: =<nop>*your phrase*="
colas@0
   439
msgstr "*pogrubiony* - tekst między gwiazdkami: =<nop>*tekst pogrubiony*="
colas@0
   440
colas@0
   441
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:10
colas@0
   442
msgid ""
colas@0
   443
"*bullet list* 3 spaces, asterisk, 1 space: =&&nbsp;&&nbsp;&&nbsp;*&&nbsp;"
colas@0
   444
"your text="
colas@0
   445
msgstr ""
colas@0
   446
"*lista wyliczeniowa* 3 spacje, gwiazdka, 1 spacja: =&&nbsp;&&nbsp;&&nbsp;"
colas@0
   447
"*&&nbsp; pozycja listy="
colas@0
   448
colas@0
   449
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:14
colas@0
   450
#, fuzzy
colas@0
   451
msgid ""
colas@0
   452
"*external links* =http://yahoo.com= or =[<nop>[http://yahoo.com/][link to "
colas@0
   453
"Yahoo]]="
colas@0
   454
msgstr ""
colas@0
   455
"*skrót* należy podać nazwę strony w formacie WikiWord lub adres URL: =%1=, "
colas@0
   456
"=http://yahoo.com= lub =[<nop> [http://yahoo.com/][skrót do Yahoo]]="
colas@0
   457
colas@0
   458
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:11
colas@0
   459
msgid "*headings* 3 dashes, 1 to 6 pluses, 1 space: =---++&&nbsp;Your Heading="
colas@0
   460
msgstr ""
colas@0
   461
"*nagłówek* 3 znaki minus, 1 do 6 znaków plus, 1 spacja: =---++&&nbsp;tekst "
colas@0
   462
"nagłówka="
colas@0
   463
colas@0
   464
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:12
colas@0
   465
msgid "*italic* put word/phrase in underscores: =_<nop>your words_="
colas@0
   466
msgstr ""
colas@0
   467
"*pochylony* tekst między znakami podkreślenia: =_<nop>tekst pochylony_="
colas@0
   468
colas@0
   469
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:15
colas@0
   470
msgid "*monospaced* put word/phrase in equal signs: =<nop>=your words=="
colas@0
   471
msgstr ""
colas@0
   472
"*tekst o stałej szerokości znaków* tekst między znakami równości: '=': "
colas@0
   473
"=<nop>=tekst o stałej szerokości znaków=="
colas@0
   474
colas@0
   475
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:16
colas@0
   476
msgid "*paragraphs* separate with blank line"
colas@0
   477
msgstr "*akapit* są oddzielane znakiem przynajmniej jednej pustej linii"
colas@0
   478
colas@0
   479
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:13
colas@0
   480
msgid "*site links* use topic name: =%1= or =[<nop>[%1][Our homepage]]="
colas@0
   481
msgstr ""
colas@0
   482
colas@0
   483
#: lib/TWiki/I18N/Extract.pm:104
colas@0
   484
msgid "..."
colas@0
   485
msgstr "..."
colas@0
   486
colas@0
   487
#: templates/oopsmore.tmpl:14
colas@0
   488
msgid "<a href='%1' rel='nofollow'>Edit settings</a> for this topic"
colas@0
   489
msgstr "<a href='%1' rel='nofollow'>Edycja ustawień</a> bieżącej strony"
colas@0
   490
colas@0
   491
#: data/TWiki/WebChanges.txt:8
colas@0
   492
msgid ""
colas@0
   493
"<a href='%1'>RSS feed</a>, recent changes with <a href='%2'>50</a>, <a "
colas@0
   494
"href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
colas@0
   495
"href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
colas@0
   496
"topics, <a href='%7' rel='nofollow'>all changes</a>"
colas@0
   497
msgstr ""
colas@0
   498
"<a href='%1'>RSS</a>, ostatnie zmiany: <a href='%2'>50</a>, <a href='%3' "
colas@0
   499
"rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a href='%5' "
colas@0
   500
"rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> stron, <a "
colas@0
   501
"href='%7' rel='nofollow'>wszystkie zmiany</a>"
colas@0
   502
colas@0
   503
#: templates/oopsmore.tmpl:41
colas@0
   504
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:21
colas@0
   505
msgid "<em>in %1 web</em> only"
colas@0
   506
msgstr "tylko w <em>dziale %1</em>"
colas@0
   507
colas@0
   508
#: templates/oopsmore.tmpl:39
colas@0
   509
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:19
colas@0
   510
msgid "<em>in all public webs</em>"
colas@0
   511
msgstr "<em>we wszystkich działach</em>"
colas@0
   512
colas@0
   513
#: templates/messages.tmpl:478
colas@0
   514
msgid ""
colas@0
   515
"A %1 is divided into webs; each one represents one subject, one area of "
colas@0
   516
"collaboration. You are trying to %2 in a web that does not exist."
colas@0
   517
msgstr ""
colas@0
   518
"%1 jest podzielone na działy, z których każdy przedstawia oddzielny obszar "
colas@0
   519
"współpracy. Próbujesz wykonać operację %2 w dziale, który nie istnieje."
colas@0
   520
colas@0
   521
#: templates/messages.tmpl:354
colas@0
   522
msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
colas@0
   523
msgstr ""
colas@0
   524
"Ze względów bezpieczeństwa do niektórych nazw plików jest dodawane "
colas@0
   525
"rozszerzenie <code>.txt</code>"
colas@0
   526
colas@0
   527
#: templates/messages.tmpl:123
colas@0
   528
msgid ""
colas@0
   529
"A color starts with a # sign, followed by 6 hexadecimal numbers, e.g. "
colas@0
   530
"=#FFFF00=."
colas@0
   531
msgstr ""
colas@0
   532
"Oznaczenie koloru zaczyna się od znaku #, po którym następuje sześć cyfr "
colas@0
   533
"heksadecymalnych, np.: =#FFFF00=."
colas@0
   534
colas@0
   535
#. ($data->{Email})
colas@0
   536
#: lib/TWiki/UI/Register.pm:829
colas@0
   537
msgid "A confirmation e-mail has been sent to %1"
colas@0
   538
msgstr "Do użytkownika %1 wysłano list z potwierdzeniem"
colas@0
   539
colas@0
   540
#: templates/messages.tmpl:482
colas@0
   541
msgid ""
colas@0
   542
"A link to a topic located in another web is written like %1. Make sure that "
colas@0
   543
"the name of the web is not spelt wrongly on the previous page; fix the link "
colas@0
   544
"if necessary."
colas@0
   545
msgstr ""
colas@0
   546
"Odwołanie do strony umieszczonej w innym dziale jest tworzone jako: %1."
colas@0
   547
"Sprawdź, czy poprawnie wpisałeś nazwę działu lub popraw odwołanie."
colas@0
   548
colas@0
   549
#: data/Sandbox/WebHome.txt:25
colas@0
   550
msgid "A more extensive changes list is available via [[%1][Recent Changes]]."
colas@0
   551
msgstr "Szczegółowa lista zmian jest dostępna na stronie [[%1][Zmiany]]."
colas@0
   552
colas@0
   553
#: templates/messages.tmpl:452
colas@0
   554
msgid ""
colas@0
   555
"A new *system-generated* password for your login name %1 (WikiName %2) has "
colas@0
   556
"been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no "
colas@0
   557
"longer valid, please contact %3"
colas@0
   558
msgstr ""
colas@0
   559
"Nowe, wygenerowane automatycznie hasło dla użytkownika: %1 (WikiName %2) "
colas@0
   560
"zostało przesłane na adres email podany przy rejestracji. Skontaktuj się z %"
colas@0
   561
"2, jeśli ten adres nie jest poprawny."
colas@0
   562
colas@0
   563
#: data/TWiki/WebTemplateTopics.txt:4
colas@0
   564
msgid "A topic template defines the initial content of a newly created topic."
colas@0
   565
msgstr ""
colas@0
   566
colas@0
   567
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:6
colas@0
   568
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:5
colas@0
   569
msgid "Access Denied"
colas@0
   570
msgstr "Dostęp zabroniony"
colas@0
   571
colas@0
   572
#: templates/messages.tmpl:460
colas@0
   573
msgid "Access check on %1 failed"
colas@0
   574
msgstr "Sprawdzenie dostępu dla %1 nie powiodło się"
colas@0
   575
colas@0
   576
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:50
colas@0
   577
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:14
colas@0
   578
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:19
colas@0
   579
msgid "Access keys"
colas@0
   580
msgstr "Klawisze skrótów"
colas@0
   581
colas@0
   582
#: templates/attachtables.tmpl:37 templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
   583
#: templates/changeform.tmpl:10
colas@0
   584
msgid "Action"
colas@0
   585
msgstr "Akcja"
colas@0
   586
colas@0
   587
#: templates/messages.tmpl:461
colas@0
   588
msgid "Action %1: %2."
colas@0
   589
msgstr "Operacja %1: %2."
colas@0
   590
colas@0
   591
#: templates/addform.tmpl:1
colas@0
   592
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/addform.classic.tmpl:1
colas@0
   593
msgid "Add form"
colas@0
   594
msgstr "Dodaj formularz"
colas@0
   595
colas@0
   596
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:161
colas@0
   597
#, fuzzy
colas@0
   598
msgid "Add row"
colas@0
   599
msgstr "Dodaj formularz"
colas@0
   600
colas@0
   601
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:283
colas@0
   602
msgid "Add your name to the list of users in the %1 topic in the %2 web."
colas@0
   603
msgstr "Je naam toevoegen aan de lijst van gebruikers in pagina %1 in %2 web."
colas@0
   604
colas@0
   605
#: templates/messages.tmpl:342
colas@0
   606
msgid "Adding a %1 variable in WebPreferences"
colas@0
   607
msgstr "Dodano zmienną %1 w ustawieniach na stronie WebPreferences"
colas@0
   608
colas@0
   609
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:24
colas@0
   610
msgid "Admin Maintenance"
colas@0
   611
msgstr "Administracja"
colas@0
   612
colas@0
   613
#: templates/login.sudo.tmpl:3
colas@0
   614
msgid "Admin TWiki User Authentication"
colas@0
   615
msgstr ""
colas@0
   616
colas@0
   617
#: templates/login.tmpl:56
colas@0
   618
#, fuzzy
colas@0
   619
msgid "Administrator login"
colas@0
   620
msgstr "Błąd zarządzania"
colas@0
   621
colas@0
   622
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:3
colas@0
   623
msgid "Advanced Search"
colas@0
   624
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
colas@0
   625
colas@0
   626
#: data/TWiki/WebSearch.txt:24
colas@0
   627
msgid "Advanced search"
colas@0
   628
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
colas@0
   629
colas@0
   630
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:20
colas@0
   631
msgid ""
colas@0
   632
"After submitting this form your e-mail will be changed, and you will be "
colas@0
   633
"returned to this form."
colas@0
   634
msgstr ""
colas@0
   635
"Po przesłaniu formularza adres email zostanie zmieniony i nastąpi powrót do "
colas@0
   636
"bieżącej strony."
colas@0
   637
colas@0
   638
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:12
colas@0
   639
msgid "After submitting this form your password will be changed."
colas@0
   640
msgstr "Po przesłaniu formularza hasło zostanie zmienione."
colas@0
   641
colas@0
   642
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:15
colas@0
   643
msgid ""
colas@0
   644
"After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, "
colas@0
   645
"*system-generated* password, and a link to a page where you can change it."
colas@0
   646
msgstr ""
colas@0
   647
"Po przesłaniu formularza, otrzymasz list zawierający nowe, wygenerowane "
colas@0
   648
"*automatycznie* hasło oraz skrót do strony, za pomocą której będzie można je "
colas@0
   649
"zmienić."
colas@0
   650
colas@0
   651
#: data/TWiki/WebSearch.txt:33 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:43
colas@0
   652
msgid "All public webs"
colas@0
   653
msgstr "we wszystkich działach"
colas@0
   654
colas@0
   655
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:89
colas@0
   656
msgid "All topics in %1"
colas@0
   657
msgstr "Wszystkie strony w dziale: %1"
colas@0
   658
colas@0
   659
#: templates/twiki.tmpl:7
colas@0
   660
msgid "Allow non <nop>WikiWord for the new topic name"
colas@0
   661
msgstr ""
colas@0
   662
"Zezwolenie na tworzenie stron o nazwach nie będących w formacie <nop>WikiWord"
colas@0
   663
colas@0
   664
#: templates/messages.tmpl:256
colas@0
   665
msgid ""
colas@0
   666
"Alternatively hit back to go back to TWiki.TWikiRegistration and choose a "
colas@0
   667
"different username."
colas@0
   668
msgstr ""
colas@0
   669
"Można także wrócić na stronę TWiki.TWikiRegistration i podać inną nazwę "
colas@0
   670
"konta użytkownika."
colas@0
   671
colas@0
   672
#: templates/messages.tmpl:243
colas@0
   673
msgid ""
colas@0
   674
"An e-mail could not be delivered. Please notify your %1 administrator, %2"
colas@0
   675
msgstr "Nie można dostarczyć poczty. Powiadom administratora: %2."
colas@0
   676
colas@0
   677
#: templates/moveattachment.tmpl:30
colas@0
   678
msgid ""
colas@0
   679
"An error page will be shown if either of the topics are locked by another "
colas@0
   680
"user."
colas@0
   681
msgstr ""
colas@0
   682
"Jeśli jakaś strona jest zablokowana przez innego użytkownika, to zostanie "
colas@0
   683
"wyświetlony komunikat o błędzie."
colas@0
   684
colas@0
   685
#: templates/messages.tmpl:17
colas@0
   686
msgid "And populated with topics from the base web"
colas@0
   687
msgstr "Oraz rozmieszczone na stronach działu bazowego"
colas@0
   688
colas@0
   689
#: templates/changeform.tmpl:27
colas@0
   690
#, fuzzy
colas@0
   691
msgid ""
colas@0
   692
"Any changes you made to the topic before coming to this page are preserved."
colas@0
   693
msgstr "Wykonywanie zmian przed przejściem na tę stronę jest zabronione."
colas@0
   694
colas@0
   695
#: templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:66
colas@0
   696
msgid "Attach"
colas@0
   697
msgstr "&Załączniki"
colas@0
   698
colas@0
   699
#: templates/attachnew.tmpl:4
colas@0
   700
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachnew.pattern.tmpl:4
colas@0
   701
msgid "Attach file to %1"
colas@0
   702
msgstr "Utwórz załącznik do strony %1"
colas@0
   703
colas@0
   704
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:11
colas@0
   705
msgid "Attach image or document on %1"
colas@0
   706
msgstr "Utwórz załącznik do strony %1"
colas@0
   707
colas@0
   708
#: templates/attach.tmpl:17 templates/attachnew.tmpl:6
colas@0
   709
#: templates/attachnew.tmpl:8
colas@0
   710
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:37
colas@0
   711
msgid "Attach new file"
colas@0
   712
msgstr "Utwórz nowy załącznik"
colas@0
   713
colas@0
   714
#: templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
   715
msgid "Attachment"
colas@0
   716
msgstr "Załącznik"
colas@0
   717
colas@0
   718
#: templates/messages.tmpl:498
colas@0
   719
msgid "Attachment '%1' does not exist"
colas@0
   720
msgstr "Załącznik '%1' nie istnieje"
colas@0
   721
colas@0
   722
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:347
colas@0
   723
msgid "Attachment already exists in new topic"
colas@0
   724
msgstr "Załącznik już istnieje na nowej stronie"
colas@0
   725
colas@0
   726
#: templates/messages.tmpl:62
colas@0
   727
msgid "Attachment delete failed"
colas@0
   728
msgstr "Usunięcie załącznika nie powiodło się"
colas@0
   729
colas@0
   730
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:328
colas@0
   731
msgid "Attachment does not exist"
colas@0
   732
msgstr "Załącznik nie istnieje"
colas@0
   733
colas@0
   734
#: templates/messages.tmpl:54
colas@0
   735
msgid "Attachment move failed"
colas@0
   736
msgstr "Przeniesienie załącznika nie powiodło się"
colas@0
   737
colas@0
   738
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:7
colas@0
   739
msgid "Attachments"
colas@0
   740
msgstr "Załączniki"
colas@0
   741
colas@0
   742
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:14
colas@0
   743
#, fuzzy
colas@0
   744
msgid "Attachments help"
colas@0
   745
msgstr "Załączniki"
colas@0
   746
colas@0
   747
#: templates/attach.tmpl:7
colas@0
   748
#, fuzzy
colas@0
   749
msgid "Attachments of %1"
colas@0
   750
msgstr "Inne załączniki do %1"
colas@0
   751
colas@0
   752
#: templates/attach.tmpl:47
colas@0
   753
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:58
colas@0
   754
msgid "Attachments will not be shown in topic view page."
colas@0
   755
msgstr "(załącznik nie będzie wyświetlany w tabeli załączników)."
colas@0
   756
colas@0
   757
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:5 templates/oopsattention.tmpl:5
colas@0
   758
#: templates/oopslanguagechanged.tmpl:11 templates/oopsleaseconflict.tmpl:4
colas@0
   759
#: templates/oopssaveerr.tmpl:10
colas@0
   760
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:4
colas@0
   761
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsattention.classic.tmpl:4
colas@0
   762
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:4
colas@0
   763
msgid "Attention"
colas@0
   764
msgstr "Uwaga"
colas@0
   765
colas@0
   766
#: templates/attachtables.tmpl:26
colas@0
   767
msgid "Attribute"
colas@0
   768
msgstr "Atrybut"
colas@0
   769
colas@0
   770
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:62
colas@0
   771
msgid "Automated notification of topic changes"
colas@0
   772
msgstr "Automatyczne powiadamianie o zmianach na stronie"
colas@0
   773
colas@0
   774
#: data/_default/WebHome.txt:4
colas@0
   775
msgid "Available Information"
colas@0
   776
msgstr "Informacje:"
colas@0
   777
colas@0
   778
#: templates/changeform.tmpl:33
colas@0
   779
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:13
colas@0
   780
#, fuzzy
colas@0
   781
msgid "Available form templates"
colas@0
   782
msgstr "Dopuszczalne szablony formularzy"
colas@0
   783
colas@0
   784
#: data/TWiki/WebTemplateTopics.txt:6
colas@0
   785
#, fuzzy
colas@0
   786
msgid "Available templates in %1 Web:"
colas@0
   787
msgstr "Dopuszczalne szablony formularzy"
colas@0
   788
colas@0
   789
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:11
colas@0
   790
msgid "Back to topic"
colas@0
   791
msgstr "Wróć do:"
colas@0
   792
colas@0
   793
#: templates/oopsmore.tmpl:37 templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:89
colas@0
   794
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:17
colas@0
   795
msgid "Backlinks"
colas@0
   796
msgstr "Odwołania"
colas@0
   797
colas@0
   798
#: templates/backlinksweb.tmpl:7
colas@0
   799
msgid "Backlinks to %1 in %2 Web"
colas@0
   800
msgstr "Odwołania do %1 w dziale %2"
colas@0
   801
colas@0
   802
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:7
colas@0
   803
msgid "Backlinks to %1 in all Webs"
colas@0
   804
msgstr "Odwołania do %1 we wszystkich działach"
colas@0
   805
colas@0
   806
#: templates/messages.tmpl:280
colas@0
   807
msgid "Bad password"
colas@0
   808
msgstr "Błędne hasło"
colas@0
   809
colas@0
   810
#: templates/messages.tmpl:118
colas@0
   811
msgid "Base web %1 is missing or does not exist"
colas@0
   812
msgstr "Strona nadrzędna %1 nie została podana lub nie istnieje"
colas@0
   813
colas@0
   814
#: data/TWiki/WebSearch.txt:31 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:41
colas@0
   815
msgid "Both body and title"
colas@0
   816
msgstr "w zawartości i w tytule strony"
colas@0
   817
colas@0
   818
#: templates/changeform.tmpl:28
colas@0
   819
msgid ""
colas@0
   820
"But existing form data will be lost (you can always retrieve this data "
colas@0
   821
"through the topic history)"
colas@0
   822
msgstr ""
colas@0
   823
colas@0
   824
#: data/Trash/WebHome.txt:7
colas@0
   825
msgid ""
colas@0
   826
"By default, viewing the Trash web is restricted to %1. If you would like to "
colas@0
   827
"allow all users to view the Trash web, remove the =ALLOWWEBVIEW= restriction "
colas@0
   828
"in WebPreferences."
colas@0
   829
msgstr ""
colas@0
   830
"Aby wszyscy użytkownicy mogli przeglądać dział Trash, należy usunąć "
colas@0
   831
"komentarz przy zmiennej =ALLOWWEBVIEW= na stronie WebPreferences. "
colas@0
   832
"Standardowo ten dział może przeglądać tylko użytkownik: %1. "
colas@0
   833
colas@0
   834
#: templates/messages.tmpl:44 templates/messages.tmpl:450
colas@0
   835
msgid "Can't find user %1"
colas@0
   836
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika: %1"
colas@0
   837
colas@0
   838
#: templates/messages.tmpl:451
colas@0
   839
msgid "Can't get an e-mail address for %1 (required for password reset)"
colas@0
   840
msgstr "Brak adresu email użytkownika %1 (wymagany do zresetowania hasła)"
colas@0
   841
colas@0
   842
#: templates/twiki.tmpl:74
colas@0
   843
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:64
colas@0
   844
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:163
colas@0
   845
msgid "Cancel"
colas@0
   846
msgstr "Rezygnacja"
colas@0
   847
colas@0
   848
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:44
colas@0
   849
msgid "Cancel editing and discard changes"
colas@0
   850
msgstr "Rezygnacja z edycji - porzuć zmiany"
colas@0
   851
colas@0
   852
#: templates/messages.tmpl:69
colas@0
   853
msgid "Cannot create %1 because it already exists."
colas@0
   854
msgstr "Nie można utworzyć strony %1, gdyż taka już istnieje."
colas@0
   855
colas@0
   856
#: templates/messages.tmpl:114
colas@0
   857
msgid "Cannot create web %1 because it already exists"
colas@0
   858
msgstr "Nie można utworzyć działu %1, gdyż taki już istnieje"
colas@0
   859
colas@0
   860
#: templates/messages.tmpl:75 templates/messages.tmpl:81
colas@0
   861
msgid "Cannot rename %1 to %2 because it already exists."
colas@0
   862
msgstr "Nie można zmienić nazwy z %1 na %2, gdyż taka już istnieje."
colas@0
   863
colas@0
   864
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:58
colas@0
   865
msgid "Case sensitive"
colas@0
   866
msgstr "uwzględnij wielkość liter"
colas@0
   867
colas@0
   868
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:33
colas@0
   869
msgid "Categories"
colas@0
   870
msgstr "Kategorie"
colas@0
   871
colas@0
   872
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:2
colas@0
   873
msgid "Change Password"
colas@0
   874
msgstr "Zmień hasło"
colas@0
   875
colas@0
   876
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:21
colas@0
   877
msgid "Change comment and properties only"
colas@0
   878
msgstr "Zmień tylko komentarz i właściwości"
colas@0
   879
colas@0
   880
#: templates/renamebase.tmpl:15
colas@0
   881
msgid "Change from:"
colas@0
   882
msgstr "Poprzednia nazwa:"
colas@0
   883
colas@0
   884
#: data/TWiki/LanguageSelector.txt:16 templates/oopschangelanguage.tmpl:20
colas@0
   885
#: templates/oopschangelanguage.tmpl:4 templates/oopslanguagechanged.tmpl:5
colas@0
   886
msgid "Change language"
colas@0
   887
msgstr "Zmień język"
colas@0
   888
colas@0
   889
#: templates/renamewebbase.tmpl:43
colas@0
   890
msgid "Change links in topics that refer to !%1 in any Web:"
colas@0
   891
msgstr "Zmień skróty na stronach z odwołaniami do !%1 w każdym dziale:"
colas@0
   892
colas@0
   893
#: templates/renamewebbase.tmpl:40
colas@0
   894
msgid "Change links in topics that refer to !%1 in the %2 Web:"
colas@0
   895
msgstr "Zmień skróty na stronach z odwołaniami do !%1 tylko w dziale: %2:"
colas@0
   896
colas@0
   897
#: templates/renamebase.tmpl:56
colas@0
   898
msgid "Change links in topics that refer to %1 in any Web:"
colas@0
   899
msgstr ""
colas@0
   900
"Uaktualnij skróty, które odwołują się do strony %1 we wszystkich działach:"
colas@0
   901
colas@0
   902
#: templates/renamebase.tmpl:53
colas@0
   903
msgid "Change links in topics that refer to %1 in the %2 Web:"
colas@0
   904
msgstr "Uaktualnij skróty, które odwołują się do strony %1 tylko w dziale %2"
colas@0
   905
colas@0
   906
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:30
colas@0
   907
msgid "Change password"
colas@0
   908
msgstr "Zmień hasło"
colas@0
   909
colas@0
   910
#: templates/attachagain.tmpl:21
colas@0
   911
#, fuzzy
colas@0
   912
msgid "Change properties only"
colas@0
   913
msgstr "Zmień właściwości"
colas@0
   914
colas@0
   915
#: templates/edit.tmpl:7
colas@0
   916
msgid "Change topic"
colas@0
   917
msgstr "Zmień stronę"
colas@0
   918
colas@0
   919
#: templates/search.tmpl:18
colas@0
   920
msgid "Changed"
colas@0
   921
msgstr "Zmienione"
colas@0
   922
colas@0
   923
#: templates/search.tmpl:19
colas@0
   924
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:18
colas@0
   925
msgid "Changed by"
colas@0
   926
msgstr "Zmieniony przez:"
colas@0
   927
colas@0
   928
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:16
colas@0
   929
msgid "Changed:"
colas@0
   930
msgstr "Zmienione:"
colas@0
   931
colas@0
   932
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:8
colas@0
   933
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:8
colas@0
   934
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:9
colas@0
   935
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:4
colas@0
   936
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:6
colas@0
   937
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:7
colas@0
   938
msgid "Changes"
colas@0
   939
msgstr "Zmiany"
colas@0
   940
colas@0
   941
#. ($r2, $r1)
colas@0
   942
#: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:483
colas@0
   943
msgid "Changes from r%1 to r%2"
colas@0
   944
msgstr "Zmiany w wersji r%2 w porównaniu do r%1"
colas@0
   945
colas@0
   946
#: templates/messages.tmpl:402
colas@0
   947
#, fuzzy
colas@0
   948
msgid ""
colas@0
   949
"Check your configuration settings for {TemplateDir} and {TemplatePath}. If "
colas@0
   950
"that's not the problem, it may be because you have a setting of %1 that is "
colas@0
   951
"pointing to a template that doesn't exist."
colas@0
   952
msgstr ""
colas@0
   953
"Sprawdź ustawienia dla {TemplateDir}. Jeśli nie to jest źródłem problemu, to "
colas@0
   954
"być może ustawione jest %1, które odwołuje się do nieistniejącego szablonu."
colas@0
   955
colas@0
   956
#: templates/renamebase.tmpl:42 templates/renamedelete.tmpl:31
colas@0
   957
msgid "Checked topics will be updated to point to the new topic location."
colas@0
   958
msgstr ""
colas@0
   959
"Skróty na zaznaczonych stronach zostaną zaktualizowane tak, aby wskazywały "
colas@0
   960
"na nowe położenie strony."
colas@0
   961
colas@0
   962
#: templates/renameweb.tmpl:29
colas@0
   963
msgid "Checked topics will be updated to point to the new web name."
colas@0
   964
msgstr ""
colas@0
   965
"Skróty na zaznaczonych stronach zostaną zaktualizowane tak, aby wskazywały "
colas@0
   966
"na nową nazwę działu."
colas@0
   967
colas@0
   968
#: templates/oopsmore.tmpl:113
colas@0
   969
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:23
colas@0
   970
msgid "Child topics in %1 web"
colas@0
   971
msgstr "Strony podrzędne w dziale %1"
colas@0
   972
colas@0
   973
#: templates/changeform.tmpl:7
colas@0
   974
msgid "Choose a new form for %1"
colas@0
   975
msgstr "Wybierz nowy szablon formularza dla strony %1"
colas@0
   976
colas@0
   977
#: lib/TWiki/Form/Checkbox.pm:39
colas@0
   978
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:34
colas@0
   979
msgid "Clear all"
colas@0
   980
msgstr "Wyczyść wszystkie"
colas@0
   981
colas@0
   982
#: lib/TWiki/Render.pm:183
colas@0
   983
msgid ""
colas@0
   984
"Click to move topic back to previous location, with option to change "
colas@0
   985
"references."
colas@0
   986
msgstr ""
colas@0
   987
"Kliknij, aby cofnąć stronę do poprzedniego położenia oraz ewentualnie "
colas@0
   988
"uaktualnić odwołania."
colas@0
   989
colas@0
   990
#: twikiplugins/TwistyPlugin/data/TWiki/TwistyPlugin.txt:548
colas@0
   991
msgid "Close"
colas@0
   992
msgstr "Zamknij"
colas@0
   993
colas@0
   994
#: templates/messages.tmpl:122
colas@0
   995
msgid "Color %1 has an invalid format"
colas@0
   996
msgstr "Format zapisu koloru %1 jest nieprawidłowy"
colas@0
   997
colas@0
   998
#: templates/attach.tmpl:26 templates/attachtables.tmpl:37
colas@0
   999
#: templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
  1000
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:46
colas@0
  1001
msgid "Comment"
colas@0
  1002
msgstr "Komentarz"
colas@0
  1003
colas@0
  1004
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:274
colas@0
  1005
msgid "Comments:"
colas@0
  1006
msgstr "Komentarze:"
colas@0
  1007
colas@0
  1008
#: templates/oopsmore.tmpl:94
colas@0
  1009
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:44
colas@0
  1010
msgid "Compare revisions"
colas@0
  1011
msgstr "Porównaj zmiany"
colas@0
  1012
colas@0
  1013
#: templates/renameconfirm.tmpl:7 templates/renamewebconfirm.tmpl:7
colas@0
  1014
msgid "Confirm rename or move"
colas@0
  1015
msgstr "Potwierdź zmianę nazwy lub przesunięcie"
colas@0
  1016
colas@0
  1017
#: templates/messages.tmpl:31
colas@0
  1018
msgid ""
colas@0
  1019
"Confirm your changes using TWiki's [[%1][topic history comparison tool "
colas@0
  1020
"(diff)]]."
colas@0
  1021
msgstr ""
colas@0
  1022
colas@0
  1023
#: templates/oopsleaseconflict.tmpl:6
colas@0
  1024
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:5
colas@0
  1025
msgid "Conflict"
colas@0
  1026
msgstr "Konflikt"
colas@0
  1027
colas@0
  1028
#: templates/messages.tmpl:463 templates/messages.tmpl:471
colas@0
  1029
#: templates/messages.tmpl:495 templates/messages.tmpl:501
colas@0
  1030
#: templates/messages.tmpl:510
colas@0
  1031
msgid "Contact %1 if you have any questions."
colas@0
  1032
msgstr "Pytania można kierować do: %1."
colas@0
  1033
colas@0
  1034
#: templates/messages.tmpl:394
colas@0
  1035
msgid "Continue and try to rename web?"
colas@0
  1036
msgstr "Czy kontynuować i spróbować zmienić nazwę działu?"
colas@0
  1037
colas@0
  1038
#: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:4
colas@0
  1039
#, fuzzy
colas@0
  1040
msgid "Continue to create the new page"
colas@0
  1041
msgstr "Nie można utworzyć nowego działu: %1"
colas@0
  1042
colas@0
  1043
#: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:40 data/TWiki/WebPreferences.txt:33
colas@0
  1044
msgid ""
colas@0
  1045
"Copyright &&copy; by the contributing authors. All material on this "
colas@0
  1046
"collaboration platform is the property of the contributing authors."
colas@0
  1047
msgstr ""
colas@0
  1048
"Copyright &&copy;. Zawartość tej strony jest własnością osób "
colas@0
  1049
"współpracujących."
colas@0
  1050
colas@0
  1051
#: templates/messages.tmpl:132
colas@0
  1052
msgid "Could not create the new web %1"
colas@0
  1053
msgstr "Nie można utworzyć nowego działu: %1"
colas@0
  1054
colas@0
  1055
#: templates/messages.tmpl:400
colas@0
  1056
msgid "Could not find template"
colas@0
  1057
msgstr "Nie można odnaleźć szablonu"
colas@0
  1058
colas@0
  1059
#: templates/messages.tmpl:455
colas@0
  1060
msgid "Could not perform search. Error was: %1"
colas@0
  1061
msgstr ""
colas@0
  1062
colas@0
  1063
#: templates/messages.tmpl:312
colas@0
  1064
msgid "Could not save %1."
colas@0
  1065
msgstr "Nie można zapisać strony: %1."
colas@0
  1066
colas@0
  1067
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:125
colas@0
  1068
msgid "Country:"
colas@0
  1069
msgstr "Państwo:"
colas@0
  1070
colas@0
  1071
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:27
colas@0
  1072
msgid "Create '%1'"
colas@0
  1073
msgstr "Utwórz '%1'"
colas@0
  1074
colas@0
  1075
#: data/Sandbox/WebHome.txt:18
colas@0
  1076
msgid "Create <nop>TestTopic###"
colas@0
  1077
msgstr "Utwórz: <nop>StronaTestowa###"
colas@0
  1078
colas@0
  1079
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  1080
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  1081
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:4
colas@0
  1082
msgid "Create New Topic"
colas@0
  1083
msgstr "Utwórz nową stronę"
colas@0
  1084
colas@0
  1085
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:6
colas@0
  1086
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/PatternSkinWebCreateNewTopicTemplate.txt:40
colas@0
  1087
msgid "Create New Topic in %1 Web"
colas@0
  1088
msgstr "Utwórz nową stronę w dziale: %1"
colas@0
  1089
colas@0
  1090
#: templates/attach.tmpl:39
colas@0
  1091
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:56
colas@0
  1092
msgid "Create a link to the attached file"
colas@0
  1093
msgstr "Utwórz skrót do załącznika"
colas@0
  1094
colas@0
  1095
#: data/Sandbox/WebHome.txt:16
colas@0
  1096
msgid "Create a new auto-numbered test topic:"
colas@0
  1097
msgstr "Utwórz nową, automatycznie numerowaną stronę testową:"
colas@0
  1098
colas@0
  1099
#: data/Sandbox/WebHome.txt:9
colas@0
  1100
msgid "Create a new document by name:"
colas@0
  1101
msgstr "Utwórz nowy dokument o nazwie:"
colas@0
  1102
colas@0
  1103
#: data/Sandbox/WebHome.txt:10
colas@0
  1104
msgid "Create by Name"
colas@0
  1105
msgstr "Utwórz stronę o nazwie:"
colas@0
  1106
colas@0
  1107
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:11
colas@0
  1108
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:4
colas@0
  1109
msgid "Create personal sidebar"
colas@0
  1110
msgstr "Utwórz własny pasek boczny"
colas@0
  1111
colas@0
  1112
#: templates/messages.tmpl:493
colas@0
  1113
#, fuzzy
colas@0
  1114
msgid "Create the topic"
colas@0
  1115
msgstr "Utwórz tę stronę"
colas@0
  1116
colas@0
  1117
#: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:314 data/TWiki/TWikiPreferences.txt:316
colas@0
  1118
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:60 lib/TWiki/Render.pm:89
colas@0
  1119
msgid "Create this topic"
colas@0
  1120
msgstr "Utwórz tę stronę"
colas@0
  1121
colas@0
  1122
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:282
colas@0
  1123
msgid ""
colas@0
  1124
"Create your personal %1 topic using your WikiName as topic name, and add the "
colas@0
  1125
"data you submitted to the topic."
colas@0
  1126
msgstr ""
colas@0
  1127
"Utwórz swoją stronę domową: %1. Jako nazwę strony podaj nazwę konta "
colas@0
  1128
"użytkownika w formacie [[WikiName][WikWord]]. Na stronie możesz zamieścić "
colas@0
  1129
"dane osobowe i inne informacje o sobie."
colas@0
  1130
colas@0
  1131
#: templates/messages.tmpl:341
colas@0
  1132
msgid "Creating a suitable Form Definition topic"
colas@0
  1133
msgstr "Tworzenie właściwej strony definicji formularza"
colas@0
  1134
colas@0
  1135
#: templates/renamedelete.tmpl:10
colas@0
  1136
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:9
colas@0
  1137
msgid "Current location:"
colas@0
  1138
msgstr "Bieżące położenie:"
colas@0
  1139
colas@0
  1140
#: templates/oopsmore.tmpl:51
colas@0
  1141
msgid "Current parent:"
colas@0
  1142
msgstr "Bieżąca strona nadrzędna:"
colas@0
  1143
colas@0
  1144
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:23
colas@0
  1145
msgid "Current password"
colas@0
  1146
msgstr "Bieżące hasło"
colas@0
  1147
colas@0
  1148
#: templates/attachtables.tmpl:37 templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
  1149
msgid "Date"
colas@0
  1150
msgstr "Data"
colas@0
  1151
colas@0
  1152
#: templates/mailresetpassword.tmpl:5
colas@0
  1153
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:5
colas@0
  1154
msgid "Dear %1"
colas@0
  1155
msgstr "Drogi %1!"
colas@0
  1156
colas@0
  1157
#: templates/oopsmore.tmpl:98
colas@0
  1158
msgid "Debug"
colas@0
  1159
msgstr "Wyświetl błędy"
colas@0
  1160
colas@0
  1161
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:58
colas@0
  1162
msgid "Default template"
colas@0
  1163
msgstr "Szablon domyślny"
colas@0
  1164
colas@0
  1165
#: templates/renamedelete.tmpl:34 templates/renamedelete.tmpl:7
colas@0
  1166
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:29
colas@0
  1167
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:25
colas@0
  1168
msgid "Delete"
colas@0
  1169
msgstr "Usuń"
colas@0
  1170
colas@0
  1171
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:28
colas@0
  1172
msgid "Delete attachment"
colas@0
  1173
msgstr "Usuń załącznik"
colas@0
  1174
colas@0
  1175
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:162
colas@0
  1176
#, fuzzy
colas@0
  1177
msgid "Delete last row"
colas@0
  1178
msgstr "Usuń stronę"
colas@0
  1179
colas@0
  1180
#: templates/oopsmore.tmpl:19
colas@0
  1181
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:5
colas@0
  1182
msgid "Delete topic"
colas@0
  1183
msgstr "Usuń stronę"
colas@0
  1184
colas@0
  1185
#: templates/oopsmore.tmpl:20 templates/oopsmore.tmpl:22
colas@0
  1186
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:6
colas@0
  1187
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:8
colas@0
  1188
msgid "Delete topic..."
colas@0
  1189
msgstr "Usuń stronę..."
colas@0
  1190
colas@0
  1191
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:48
colas@0
  1192
msgid "Describe the file so other people know what it is."
colas@0
  1193
msgstr "Tekst komentarza do załącznika"
colas@0
  1194
colas@0
  1195
#: lib/TWiki/Form.pm:261
colas@0
  1196
#, fuzzy
colas@0
  1197
msgid "Details in separate window"
colas@0
  1198
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić szczegóły w nowym oknie"
colas@0
  1199
colas@0
  1200
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:11
colas@0
  1201
msgid "Did you spell the %1 correctly?"
colas@0
  1202
msgstr "%1 - sprawdź pisownię."
colas@0
  1203
colas@0
  1204
#: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:19
colas@0
  1205
msgid "Did you want to [[%1][reset %2's password]]?"
colas@0
  1206
msgstr "Czy chcesz [[%1][zresetować hasło użytkownika: %2]]?"
colas@0
  1207
colas@0
  1208
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:14
colas@0
  1209
msgid "Difference:"
colas@0
  1210
msgstr "Różnice:"
colas@0
  1211
colas@0
  1212
#: templates/preview.tmpl:11
colas@0
  1213
#, fuzzy
colas@0
  1214
msgid "Do not forget to save your changes"
colas@0
  1215
msgstr "nie zapomnij sprawdzić ustawienia strony (Topis Settings)"
colas@0
  1216
colas@0
  1217
#: templates/attach.tmpl:47
colas@0
  1218
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:58
colas@0
  1219
msgid "Do not show attachment in table"
colas@0
  1220
msgstr "Nie wyświetlaj załącznika w tabeli załączników"
colas@0
  1221
colas@0
  1222
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:70
colas@0
  1223
msgid "Do show:"
colas@0
  1224
msgstr "Wyświetl:"
colas@0
  1225
colas@0
  1226
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:26
colas@0
  1227
msgid "Do you wish to create the topic %1?"
colas@0
  1228
msgstr "Czy chcesz utworzyć stronę %1?"
colas@0
  1229
colas@0
  1230
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:18
colas@0
  1231
msgid "Do you wish to navigate quickly to a similar topic?"
colas@0
  1232
msgstr "Czy chcesz szybko przejść na podobną stronę?"
colas@0
  1233
colas@0
  1234
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:63
colas@0
  1235
msgid "Don't show:"
colas@0
  1236
msgstr "Nie wyświetlaj:"
colas@0
  1237
colas@0
  1238
#: templates/messages.tmpl:63
colas@0
  1239
msgid ""
colas@0
  1240
"During deletion of attachment =%1= an error was found. Please notify your %2 "
colas@0
  1241
"administrator."
colas@0
  1242
msgstr ""
colas@0
  1243
"Wystąpił błąd przy usuwaniu załącznika =%1=. Powiadom administratora %2. "
colas@0
  1244
colas@0
  1245
#: templates/messages.tmpl:55
colas@0
  1246
msgid ""
colas@0
  1247
"During move of attachment %1 to %2 an error was found. Please notify your %3 "
colas@0
  1248
"administrator."
colas@0
  1249
msgstr ""
colas@0
  1250
"Wystąpił błąd przy przenoszeniu załącznika %1 do %2. Powiadom administratora "
colas@0
  1251
"%3."
colas@0
  1252
colas@0
  1253
#: templates/messages.tmpl:91
colas@0
  1254
msgid ""
colas@0
  1255
"During rename of topic %1 to %2 an error (%3) was found. Please notify your %"
colas@0
  1256
"4 administrator."
colas@0
  1257
msgstr ""
colas@0
  1258
"Wystąpił błąd (%3) przy zmianie nazwy strony z %1 na %2. Powiadom "
colas@0
  1259
"administratora %4."
colas@0
  1260
colas@0
  1261
#: templates/messages.tmpl:94
colas@0
  1262
msgid ""
colas@0
  1263
"During rename of web %1 to %2 an error (%3) was found. Please notify your %4 "
colas@0
  1264
"administrator."
colas@0
  1265
msgstr ""
colas@0
  1266
"Wystąpił błąd (%3) przy zmianie nazwy działu z %1 na %2. Powiadom "
colas@0
  1267
"administratora %4."
colas@0
  1268
colas@0
  1269
#: templates/messages.tmpl:371 templates/oopssaveerr.tmpl:17
colas@0
  1270
msgid ""
colas@0
  1271
"During save of %1 an error was found by the version control system. Please "
colas@0
  1272
"notify your %2 administrator."
colas@0
  1273
msgstr ""
colas@0
  1274
"Podczas zapisywania strony %1 wystąpił błąd w systemie kontroli wersji. "
colas@0
  1275
"Powiadom administratora %2."
colas@0
  1276
colas@0
  1277
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:109
colas@0
  1278
msgid "E-mail address:"
colas@0
  1279
msgstr "Adres email:"
colas@0
  1280
colas@0
  1281
#: templates/messages.tmpl:183
colas@0
  1282
msgid "E-mail changed successfully!"
colas@0
  1283
msgstr "Adres email został zmieniony!"
colas@0
  1284
colas@0
  1285
#: templates/settings.tmpl:27
colas@0
  1286
msgid "Each preference has the syntax"
colas@0
  1287
msgstr "Składnia ustawień jest następująca:"
colas@0
  1288
colas@0
  1289
#: templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:45
colas@0
  1290
msgid "Edit"
colas@0
  1291
msgstr "Edycja"
colas@0
  1292
colas@0
  1293
#: templates/oopsleaseconflict.tmpl:25
colas@0
  1294
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:27
colas@0
  1295
msgid "Edit Anyway"
colas@0
  1296
msgstr "Edycja mimo wszystko"
colas@0
  1297
colas@0
  1298
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:13
colas@0
  1299
#, fuzzy
colas@0
  1300
msgid "Edit help"
colas@0
  1301
msgstr "Edycja tekstu"
colas@0
  1302
colas@0
  1303
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:5
colas@0
  1304
msgid "Edit personal data"
colas@0
  1305
msgstr "Edycja danych osobistych"
colas@0
  1306
colas@0
  1307
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:157
colas@0
  1308
#, fuzzy
colas@0
  1309
msgid "Edit table"
colas@0
  1310
msgstr "Edycja tekstu"
colas@0
  1311
colas@0
  1312
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:10
colas@0
  1313
msgid "Edit text"
colas@0
  1314
msgstr "Edycja tekstu"
colas@0
  1315
colas@0
  1316
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:158
colas@0
  1317
#, fuzzy
colas@0
  1318
msgid "Edit this table"
colas@0
  1319
msgstr "Edycja strony"
colas@0
  1320
colas@0
  1321
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:18
colas@0
  1322
msgid "Edit this topic text"
colas@0
  1323
msgstr "Edycja strony"
colas@0
  1324
colas@0
  1325
#: templates/oopsmore.tmpl:13
colas@0
  1326
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:60
colas@0
  1327
msgid "Edit topic preference settings"
colas@0
  1328
msgstr "Edycja ustawień strony"
colas@0
  1329
colas@0
  1330
#: templates/messages.tmpl:297
colas@0
  1331
msgid ""
colas@0
  1332
"Either the code is not valid, or you have already confirmed your "
colas@0
  1333
"registration using it."
colas@0
  1334
msgstr ""
colas@0
  1335
"Kod rejestracyjny jest niepoprawny lub został już wykorzystany do "
colas@0
  1336
"rejestracji konta."
colas@0
  1337
colas@0
  1338
#: templates/messages.tmpl:362
colas@0
  1339
msgid ""
colas@0
  1340
"Either you did not specify a file name, or the file you are trying to upload "
colas@0
  1341
"%1 has no content. You may not upload an empty file."
colas@0
  1342
msgstr ""
colas@0
  1343
"Nie podano nazwy ładowanego pliku lub plik o podanej nazwie (%1) jest pusty. "
colas@0
  1344
"Nie można załadować pustego pliku."
colas@0
  1345
colas@0
  1346
#: lib/TWiki/UI/Register.pm:418 lib/TWiki/UI/Register.pm:455
colas@0
  1347
msgid "Email has been disabled for this TWiki installation"
colas@0
  1348
msgstr ""
colas@0
  1349
colas@0
  1350
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:78
colas@0
  1351
msgid "Enlarge edit box"
colas@0
  1352
msgstr "Powiększ okienko edycyjne"
colas@0
  1353
colas@0
  1354
#: templates/login.tmpl:7
colas@0
  1355
#, fuzzy
colas@0
  1356
msgid "Enter a new username and password to change identity"
colas@0
  1357
msgstr "Podaj nową nazwę konta użytkownika i hasło:"
colas@0
  1358
colas@0
  1359
#: templates/login.sudo.tmpl:18
colas@0
  1360
msgid "Enter the TWiki Administrator user or login as set in %1"
colas@0
  1361
msgstr ""
colas@0
  1362
colas@0
  1363
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/login.classic.tmpl:21
colas@0
  1364
#, fuzzy
colas@0
  1365
msgid ""
colas@0
  1366
"Enter your TWiki.LoginName. (Typically First name and last name, no space, "
colas@0
  1367
"no dots, capitalized, e.g. !JohnSmith, unless you chose otherwise). Visit %"
colas@0
  1368
"TWIKIWEB%.TWikiRegistration if you do not have one."
colas@0
  1369
msgstr ""
colas@0
  1370
"Wprowadź nazwę swojego konta w formacie TWiki.LoginName. Zwykle nazwa konta "
colas@0
  1371
"ma postać: ImieNazwisko - bez spacji i kropek. Imię i nazwisko są pisane "
colas@0
  1372
"wielką literą, np. JanKowalski. Jeśli jeszcze nie masz konta, to przejdź na "
colas@0
  1373
"stronę %TWIKIWEB%.TWikiRegistration"
colas@0
  1374
colas@0
  1375
#: templates/messages.tmpl:233
colas@0
  1376
msgid "Error registering new user"
colas@0
  1377
msgstr "Błąd rejestracji nowego użytkownika"
colas@0
  1378
colas@0
  1379
#: templates/messages.tmpl:224
colas@0
  1380
msgid "Error registering user %1"
colas@0
  1381
msgstr "Błąd rejestracji użytkownika: %1"
colas@0
  1382
colas@0
  1383
#: templates/messages.tmpl:370
colas@0
  1384
msgid "Error saving topic"
colas@0
  1385
msgstr "Błąd zapisu strony"
colas@0
  1386
colas@0
  1387
#: templates/login.tmpl:21
colas@0
  1388
#, fuzzy
colas@0
  1389
msgid "Error: %1"
colas@0
  1390
msgstr "Błąd:"
colas@0
  1391
colas@0
  1392
#: templates/messages.tmpl:443
colas@0
  1393
msgid "Error: File attachment at %1,%2 does not exist"
colas@0
  1394
msgstr "Błąd: załącznik w %1,%2 nie istnieje"
colas@0
  1395
colas@0
  1396
#: templates/messages.tmpl:445
colas@0
  1397
msgid ""
colas@0
  1398
"Error: Unsupported content type: %1 (Must be =text/html=, =text/plain= or "
colas@0
  1399
"=text/css=)"
colas@0
  1400
msgstr ""
colas@0
  1401
"Błąd: nieprawidłowa zawartość strony: %1 (powinno być: =text/html=, =text/"
colas@0
  1402
"plain= lub =text/css=)"
colas@0
  1403
colas@0
  1404
#: templates/messages.tmpl:444
colas@0
  1405
msgid "Error: Unsupported protocol. (Must be 'http://domain/...')"
colas@0
  1406
msgstr "Błąd: nieprawidłowy protokół (powinno być: 'http://domena/...')"
colas@0
  1407
colas@0
  1408
#: templates/messages.tmpl:247
colas@0
  1409
msgid "Errors"
colas@0
  1410
msgstr "Błędy"
colas@0
  1411
colas@0
  1412
#: templates/messages.tmpl:453
colas@0
  1413
msgid "Failed to include URL %1"
colas@0
  1414
msgstr "Nie udało się dołączyć następującego adresu URL: %1"
colas@0
  1415
colas@0
  1416
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:32
colas@0
  1417
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:21
colas@0
  1418
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:26
colas@0
  1419
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:90
colas@0
  1420
msgid "Fields marked %1 are required"
colas@0
  1421
msgstr "Pola oznaczone za pomocą %1 są wymagane"
colas@0
  1422
colas@0
  1423
#: templates/messages.tmpl:347
colas@0
  1424
msgid "File has been uploaded with different name"
colas@0
  1425
msgstr "Plik załadowano i zapisano pod inną nazwą"
colas@0
  1426
colas@0
  1427
#: templates/oopsmore.tmpl:38 templates/oopsmore.tmpl:40
colas@0
  1428
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:18
colas@0
  1429
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:20
colas@0
  1430
msgid "Find topics that link to %1 ..."
colas@0
  1431
msgstr "Wyszukaj strony z odwołaniami do %1 ..."
colas@0
  1432
colas@0
  1433
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:281
colas@0
  1434
msgid ""
colas@0
  1435
"Finish creating an account for you, so that you can start editing pages "
colas@0
  1436
"using your WikiName."
colas@0
  1437
msgstr ""
colas@0
  1438
"Zakończono tworzenie konta użytkownika. Możesz teraz edytować strony TWiki "
colas@0
  1439
"podając przy logowaniu nazwę konta."
colas@0
  1440
colas@0
  1441
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:93
colas@0
  1442
msgid "First Name:"
colas@0
  1443
msgstr "Imię:"
colas@0
  1444
colas@0
  1445
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:27
colas@0
  1446
msgid "Force new revision"
colas@0
  1447
msgstr "Wymuś nową zmianę"
colas@0
  1448
colas@0
  1449
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:5
colas@0
  1450
msgid "Forgotten your password?"
colas@0
  1451
msgstr "Zapomniałeś hasło?"
colas@0
  1452
colas@0
  1453
#: templates/messages.tmpl:319
colas@0
  1454
msgid "Form Definition %1 missing"
colas@0
  1455
msgstr "Nie podano definicji formularza: %1"
colas@0
  1456
colas@0
  1457
#: templates/messages.tmpl:324
colas@0
  1458
msgid "Form definition missing"
colas@0
  1459
msgstr "Nie podano definicji formularza"
colas@0
  1460
colas@0
  1461
#: templates/renamebase.tmpl:66
colas@0
  1462
#, fuzzy
colas@0
  1463
msgid ""
colas@0
  1464
"Get help on <a target='ManagingTopics' class='twikiPopUp' href='%1' "
colas@0
  1465
"rel='nofollow'>Renaming and moving topics</a>."
colas@0
  1466
msgstr ""
colas@0
  1467
"Pomoc: <a target='ManagingTopics' onclick=\"return launchWindow('%"
colas@0
  1468
"1','ManagingTopics')\" href=\"%2\" rel='nofollow'>Zmiana nazwy i "
colas@0
  1469
"przenoszenie stron</a>."
colas@0
  1470
colas@0
  1471
#: templates/renamewebbase.tmpl:50
colas@0
  1472
#, fuzzy
colas@0
  1473
msgid ""
colas@0
  1474
"Get help on <a target='ManagingWebs' class='twikiPopUp' href='%1' "
colas@0
  1475
"rel='nofollow'>Renaming and moving webs</a>."
colas@0
  1476
msgstr ""
colas@0
  1477
"Pomoc: <a target='ManagingTopics' onclick=\"return launchWindow('%"
colas@0
  1478
"1','ManagingTopics')\" href=\"%2\" rel='nofollow'>Zmiana nazwy i "
colas@0
  1479
"przenoszenie stron</a>."
colas@0
  1480
colas@0
  1481
#: templates/settings.tmpl:26
colas@0
  1482
#, fuzzy
colas@0
  1483
msgid ""
colas@0
  1484
"Get help on <a target='TWikiVariables' class='twikiPopUp' href='%1' "
colas@0
  1485
"rel='nofollow'>Setting topic preferences</a>."
colas@0
  1486
msgstr ""
colas@0
  1487
"Pomoc: <a target='TWikiVariables' onclick=\"return launchWindow('%"
colas@0
  1488
"1','TWikiVariables')\" href='%2' rel='nofollow'>Ustawienia strony</a>."
colas@0
  1489
colas@0
  1490
#: data/TWiki/WebSearch.txt:5 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:5
colas@0
  1491
msgid "Get notified on changes on this search"
colas@0
  1492
msgstr ""
colas@0
  1493
colas@0
  1494
#: templates/twiki.tmpl:76
colas@0
  1495
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:66
colas@0
  1496
msgid "Go back"
colas@0
  1497
msgstr "Powrót"
colas@0
  1498
colas@0
  1499
#: templates/messages.tmpl:316
colas@0
  1500
msgid ""
colas@0
  1501
"Go back in your browser and insert information for all mandatory fields."
colas@0
  1502
msgstr "Kliknij Wstecz i wypełnij wymagane pola."
colas@0
  1503
colas@0
  1504
#: templates/messages.tmpl:377 templates/oopssaveerr.tmpl:21
colas@0
  1505
msgid "Go back in your browser and save your changes locally."
colas@0
  1506
msgstr "Kliknij Wstecz i zapisz zmiany lokalnie."
colas@0
  1507
colas@0
  1508
#: templates/messages.tmpl:271
colas@0
  1509
msgid "Good examples:"
colas@0
  1510
msgstr "Dobre przykłady:"
colas@0
  1511
colas@0
  1512
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  1513
msgid "Groups"
colas@0
  1514
msgstr "Grupy"
colas@0
  1515
colas@0
  1516
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:3
colas@0
  1517
msgid "Hello %1"
colas@0
  1518
msgstr "Witaj %1"
colas@0
  1519
colas@0
  1520
#: templates/twiki.tmpl:100
colas@0
  1521
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:9
colas@0
  1522
#, fuzzy
colas@0
  1523
msgid "Hello %1!"
colas@0
  1524
msgstr "Witaj %1"
colas@0
  1525
colas@0
  1526
#: data/TWiki/WebSearch.txt:24 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:32
colas@0
  1527
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:38
colas@0
  1528
msgid "Help"
colas@0
  1529
msgstr "Pomoc"
colas@0
  1530
colas@0
  1531
#: templates/attach.tmpl:45
colas@0
  1532
#, fuzzy
colas@0
  1533
msgid "Hide file"
colas@0
  1534
msgstr "Ukryj plik:"
colas@0
  1535
colas@0
  1536
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:38
colas@0
  1537
msgid "Hide help"
colas@0
  1538
msgstr "Ukryj pomoc"
colas@0
  1539
colas@0
  1540
#: templates/messages.tmpl:109
colas@0
  1541
msgid "Hierarchical Webs is currently disabled, you cannot create Nested webs."
colas@0
  1542
msgstr ""
colas@0
  1543
colas@0
  1544
#: templates/registernotify.tmpl:16
colas@0
  1545
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:16
colas@0
  1546
msgid "How about attaching your photo?"
colas@0
  1547
msgstr "A może zamieścisz swoją fotografię?"
colas@0
  1548
colas@0
  1549
#: templates/registerconfirm.tmpl:4
colas@0
  1550
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:4
colas@0
  1551
msgid "How to activate your %1 registration"
colas@0
  1552
msgstr "Jak aktywować konto: %1?"
colas@0
  1553
colas@0
  1554
#: templates/messages.tmpl:349
colas@0
  1555
msgid ""
colas@0
  1556
"However, the filename has been changed from %1 to %2. Please make a note of "
colas@0
  1557
"it."
colas@0
  1558
msgstr "Uwaga: nazwa pliku została zmieniona z %1 na %2."
colas@0
  1559
colas@0
  1560
#: templates/login.tmpl:48
colas@0
  1561
msgid "I forgot my password"
colas@0
  1562
msgstr "Zapomniałem hasło"
colas@0
  1563
colas@0
  1564
#: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:40 data/TWiki/WebPreferences.txt:33
colas@0
  1565
msgid "Ideas, requests, problems regarding %1? <a href='%2'>Send feedback</a>"
colas@0
  1566
msgstr "<a href='%2'>Wyślij</a> pomysły, pytania, problemy dotyczące %1"
colas@0
  1567
colas@0
  1568
#: templates/messages.tmpl:333
colas@0
  1569
msgid "If this line isn't present see _upgrade_ section below"
colas@0
  1570
msgstr "Jeśli brakuje tej linii, to zobacz niżej, w sekcji _aktualizacja_"
colas@0
  1571
colas@0
  1572
#: templates/messages.tmpl:327
colas@0
  1573
msgid "If this topic is missing create it, otherwise check it for errors."
colas@0
  1574
msgstr ""
colas@0
  1575
"Jeśli podana strona nie istnieje, należy ją utworzyć. W przeciwnym razie "
colas@0
  1576
"należy poprawić błędy."
colas@0
  1577
colas@0
  1578
#: data/TWiki/WebSearch.txt:43 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:86
colas@0
  1579
msgid ""
colas@0
  1580
"If you already know the name of the topic, enter the name of the topic into "
colas@0
  1581
"the [[%1][Jump box]] at the top"
colas@0
  1582
msgstr ""
colas@0
  1583
"Jeśli znasz nazwę strony, to wpisz ją w pole [[%1][Skocz do]] na górze strony"
colas@0
  1584
colas@0
  1585
#: templates/messages.tmpl:414
colas@0
  1586
msgid ""
colas@0
  1587
"If you are developing a <nop>TWikiApplication, see %1 for a description of "
colas@0
  1588
"the correct parameters."
colas@0
  1589
msgstr ""
colas@0
  1590
"Jeśli tworzysz [[TWikiApplication][aplikację TWiki]], to zajrzyj na stronę %"
colas@0
  1591
"1, na której podano opis dozwolonych parametrów."
colas@0
  1592
colas@0
  1593
#: templates/messages.tmpl:480
colas@0
  1594
msgid "If you came here by clicking on a question mark link"
colas@0
  1595
msgstr "Jeśli znalazłeś się tu, klikając znak zapytania"
colas@0
  1596
colas@0
  1597
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:40
colas@0
  1598
msgid "If you enter a different name, make sure the topic does  exist."
colas@0
  1599
msgstr "Jeśli podałeś inną nazwę, to sprawdź, czy taka strona istnieje."
colas@0
  1600
colas@0
  1601
#: templates/registerconfirm.tmpl:14 templates/registernotify.tmpl:23
colas@0
  1602
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:14
colas@0
  1603
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:23
colas@0
  1604
msgid ""
colas@0
  1605
"If you got this e-mail by mistake: Somebody (%1) registered at the %2 site "
colas@0
  1606
"using your mail address %3. Contact %4 if this is in error."
colas@0
  1607
msgstr ""
colas@0
  1608
"Jeśli nie oczekiwałeś tego listu, to oznacza to, że ktoś (%1) przy "
colas@0
  1609
"dokonywaniu rejestracji na stronie %2, podał Twój adres email: %3. Powiadom "
colas@0
  1610
"administratora: %4."
colas@0
  1611
colas@0
  1612
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:301
colas@0
  1613
msgid "If you have any questions about registration, send an e-mail to %1."
colas@0
  1614
msgstr "Pytania dotyczące rejestracji należy kierować do: %1."
colas@0
  1615
colas@0
  1616
#: templates/login.tmpl:58
colas@0
  1617
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:46
colas@0
  1618
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:36
colas@0
  1619
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:39
colas@0
  1620
#, fuzzy
colas@0
  1621
msgid "If you have any questions, please contact %1"
colas@0
  1622
msgstr "W razie problemów, skontaktuj się z: %1."
colas@0
  1623
colas@0
  1624
#: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:16 templates/mailresetpassword.tmpl:14
colas@0
  1625
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:14
colas@0
  1626
msgid "If you have any questions, please contact %1."
colas@0
  1627
msgstr "W razie problemów, skontaktuj się z: %1."
colas@0
  1628
colas@0
  1629
#: templates/registernotify.tmpl:25
colas@0
  1630
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:25
colas@0
  1631
msgid "If you haven't set a password yet or you want to reset it, go to: %1"
colas@0
  1632
msgstr ""
colas@0
  1633
"Jeśli jeszcze nie podałeś hasła lub chcesz je zresetować, to przejdź na "
colas@0
  1634
"stronę: %1"
colas@0
  1635
colas@0
  1636
#: templates/messages.tmpl:412
colas@0
  1637
msgid ""
colas@0
  1638
"If you received a link to this topic in an e-mail or just want to look at "
colas@0
  1639
"the topic, [[%1][cancel save]] to go to %2."
colas@0
  1640
msgstr ""
colas@0
  1641
"Jeśli otrzymałeś skrót do tej strony w poczcie elektronicznej lub jeśli "
colas@0
  1642
"chcesz obejrzeć tę stronę, to kliknij [[%1][Nie zapisuj]], aby przejść do %2."
colas@0
  1643
colas@0
  1644
#: templates/messages.tmpl:492
colas@0
  1645
msgid "If you want to create the topic"
colas@0
  1646
msgstr "Aby utworzyć stronę:"
colas@0
  1647
colas@0
  1648
#: templates/messages.tmpl:485
colas@0
  1649
msgid "If you would like to create this web"
colas@0
  1650
msgstr "Aby utworzyć dział:"
colas@0
  1651
colas@0
  1652
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:13
colas@0
  1653
msgid ""
colas@0
  1654
"If your old e-mail addresses are all invalid (you can't receive mail there "
colas@0
  1655
"any more) and you have forgotten your password, please contact %1 for help."
colas@0
  1656
msgstr ""
colas@0
  1657
"Jeśli wszystkie twoje adresy email są niepoprawne i jeśli zapomniałeś hasło, "
colas@0
  1658
"to skontaktuj się z administratorem: %1."
colas@0
  1659
colas@0
  1660
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:11
colas@0
  1661
msgid ""
colas@0
  1662
"If your user topic is not protected from changes by other people, and you "
colas@0
  1663
"don't register an e-mail address using this form, then your user account "
colas@0
  1664
"could be hijacked by someone else."
colas@0
  1665
msgstr ""
colas@0
  1666
"Jeśli nie zabezpieczyłeś swojej strony domowej przed dostępem osób "
colas@0
  1667
"niepowołanych i jeśli przy rejestracji nie podałeś adresu email, to Twoje "
colas@0
  1668
"konto może zostać zmienione przez innego użytkownika."
colas@0
  1669
colas@0
  1670
#: templates/attach.tmpl:39
colas@0
  1671
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:56
colas@0
  1672
msgid "Images will be displayed, for other attachments a link will be created."
colas@0
  1673
msgstr ""
colas@0
  1674
"(plik graficzny zostanie wyświetlony, do innego załącznika zostanie "
colas@0
  1675
"utworzony skrót)."
colas@0
  1676
colas@0
  1677
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:53
colas@0
  1678
msgid "In reversed order"
colas@0
  1679
msgstr "w odwrotnej kolejności"
colas@0
  1680
colas@0
  1681
#: templates/messages.tmpl:352
colas@0
  1682
msgid ""
colas@0
  1683
"In some cases, TWiki changes the name of the uploaded file to make it safe "
colas@0
  1684
"and accessible across all platforms:"
colas@0
  1685
msgstr ""
colas@0
  1686
"W pewnych przypadkach TWiki może zmienić nazwę ładowanego pliku (ze względów "
colas@0
  1687
"bezpieczeństwa lub w celu zapewnienia przenośności)."
colas@0
  1688
colas@0
  1689
#: templates/messages.tmpl:261 templates/messages.tmpl:268
colas@0
  1690
msgid "Incorrect %1"
colas@0
  1691
msgstr "Nieprawidłowy: %1"
colas@0
  1692
colas@0
  1693
#: templates/messages.tmpl:271
colas@0
  1694
msgid "Incorrect %1.WikiNames:"
colas@0
  1695
msgstr "Nieprawidłowe [[%1.WikiNames][WikiName]]:"
colas@0
  1696
colas@0
  1697
#: templates/messages.tmpl:97
colas@0
  1698
msgid "Incorrect Password"
colas@0
  1699
msgstr "Błędne hasło"
colas@0
  1700
colas@0
  1701
#: templates/messages.tmpl:410
colas@0
  1702
msgid "Incorrect parameters to the =%1= script"
colas@0
  1703
msgstr "Błędne parametry wywołania skryptu: =%1="
colas@0
  1704
colas@0
  1705
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  1706
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  1707
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:7
colas@0
  1708
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:5
colas@0
  1709
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:4
colas@0
  1710
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  1711
msgid "Index"
colas@0
  1712
msgstr "Lista stron"
colas@0
  1713
colas@0
  1714
#: templates/messages.tmpl:235
colas@0
  1715
msgid "Internal error when sending email to %1."
colas@0
  1716
msgstr "Wystąpił błąd przy wysyłaniu poczty do %1."
colas@0
  1717
colas@0
  1718
#: templates/messages.tmpl:356
colas@0
  1719
msgid ""
colas@0
  1720
"International (8-bit) characters are removed (replaced by US-ASCII "
colas@0
  1721
"equivalents for Latin-1)"
colas@0
  1722
msgstr ""
colas@0
  1723
"Znaki międzynarodowe (8-bitowe) zostały usunięte (zastąpione przez "
colas@0
  1724
"odpowiedniki US-ASCII ze strony kodowej Latin-1)"
colas@0
  1725
colas@0
  1726
#: templates/messages.tmpl:294
colas@0
  1727
msgid "Invalid Activation Code"
colas@0
  1728
msgstr "Błędny kod aktywacyjny"
colas@0
  1729
colas@0
  1730
#: templates/messages.tmpl:286
colas@0
  1731
msgid "Invalid e-mail address"
colas@0
  1732
msgstr "Błędny adres email"
colas@0
  1733
colas@0
  1734
#: templates/messages.tmpl:425
colas@0
  1735
msgid ""
colas@0
  1736
"It is probably OK to go ahead and edit - unless you intend to change data in "
colas@0
  1737
"a form attached to the topic. If %1 actually _does_ save the topic while you "
colas@0
  1738
"are editing, your changes will be merged, and nothing will be lost. Form "
colas@0
  1739
"data cannot easily be merged though, so in this case you are recommended to "
colas@0
  1740
"check with %1 first."
colas@0
  1741
msgstr ""
colas@0
  1742
"Można kontynuować edycję o ile nie zostały zmienione dane formularza "
colas@0
  1743
"dołączonego do strony. Jeżeli użytkownik %1 rzeczywiście _zapisał zmiany_, "
colas@0
  1744
"to wprowadzone dane (z wyjątkiem danych formularza) nie zostaną utracone. "
colas@0
  1745
"Dane formularza mogą zostać zapisane przez użytkownika %1, ale należy się z "
colas@0
  1746
"nim w tym celu skontaktować."
colas@0
  1747
colas@0
  1748
#: templates/twiki.tmpl:9
colas@0
  1749
#, fuzzy
colas@0
  1750
msgid ""
colas@0
  1751
"It's usually best to choose a <a target='WikiWord' class='twikiPopUp' href='%"
colas@0
  1752
"1' rel='nofollow'>WikiWord</a> for the new topic name, otherwise automatic "
colas@0
  1753
"linking may not work. Characters not allowed in topic names, such as spaces "
colas@0
  1754
"will automatically be removed."
colas@0
  1755
msgstr ""
colas@0
  1756
"Lepiej jest podać nazwę strony w formacie <a target='WikiWord' onclick="
colas@0
  1757
"\"return launchWindow('%1','WikiWord')\" href='%1' rel='nofollow'>WikiWord</"
colas@0
  1758
"a>, gdyż w przeciwnym razie nie będzie działał mechanizm automatycznego "
colas@0
  1759
"tworzenia odwołań. Znaki niedozwolone w nazwie strony takie, jak spacje "
colas@0
  1760
"zostaną automatycznie usunięte."
colas@0
  1761
colas@0
  1762
#: templates/renameweb.tmpl:17
colas@0
  1763
msgid ""
colas@0
  1764
"It's usually best to choose a short name for the new web, as it is easier to "
colas@0
  1765
"link to them later on. Characters not allowed in web names, such as spaces "
colas@0
  1766
"will automatically be removed."
colas@0
  1767
msgstr ""
colas@0
  1768
"Lepiej jest wybrać krótką nazwę działu, bo łatwiej jest z niej korzystać. "
colas@0
  1769
"Znaki niedozwolone w nazwie działu takie, jak spacje zostaną automatycznie "
colas@0
  1770
"usunięte."
colas@0
  1771
colas@0
  1772
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarSearch.txt:2
colas@0
  1773
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebTopBar.txt:7
colas@0
  1774
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:36
colas@0
  1775
msgid "Jump"
colas@0
  1776
msgstr "Skocz do"
colas@0
  1777
colas@0
  1778
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:97
colas@0
  1779
msgid "Last Name:"
colas@0
  1780
msgstr "Nazwisko:"
colas@0
  1781
colas@0
  1782
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:51
colas@0
  1783
msgid "Last editor"
colas@0
  1784
msgstr "użytkownika, który dokonał ostatniej zmiany"
colas@0
  1785
colas@0
  1786
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:50
colas@0
  1787
msgid "Last modified time"
colas@0
  1788
msgstr "czasu ostatniej edycji"
colas@0
  1789
colas@0
  1790
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:75
colas@0
  1791
msgid "Limit results to:"
colas@0
  1792
msgstr "Ogranicz wyniki do:"
colas@0
  1793
colas@0
  1794
#. ($left)
colas@0
  1795
#. ($right)
colas@0
  1796
#: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:158 lib/TWiki/UI/RDiff.pm:160
colas@0
  1797
msgid "Line: %1"
colas@0
  1798
msgstr "Linia: %1"
colas@0
  1799
colas@0
  1800
#. ($left,$right)
colas@0
  1801
#: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:299
colas@0
  1802
msgid "Line: %1 to %2"
colas@0
  1803
msgstr "Linie: %1 do %2"
colas@0
  1804
colas@0
  1805
#: templates/attach.tmpl:37
colas@0
  1806
#, fuzzy
colas@0
  1807
msgid "Link"
colas@0
  1808
msgstr "Skrót:"
colas@0
  1809
colas@0
  1810
#: data/TWiki/WebSearch.txt:44 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:87
colas@0
  1811
msgid "List all topics in the %1 web in alphabetical order"
colas@0
  1812
msgstr "Utwórz alfabetyczną listę stron w dziale: %1"
colas@0
  1813
colas@0
  1814
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:23
colas@0
  1815
msgid "List more similar topic in this web"
colas@0
  1816
msgstr "Wyświetl listę podobnych stron w tym dziale"
colas@0
  1817
colas@0
  1818
#: data/TWiki/WebSearch.txt:45 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:88
colas@0
  1819
msgid "List topics that start with the letter:"
colas@0
  1820
msgstr "Utwórz listę stron, których nazwa zaczyna się na literę:"
colas@0
  1821
colas@0
  1822
#: data/Main/TWikiPreferences.txt:2
colas@0
  1823
#, fuzzy
colas@0
  1824
msgid "Local customisations of site-wide preferences"
colas@0
  1825
msgstr "%1 w celu skonfigurowania działu"
colas@0
  1826
colas@0
  1827
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:6
colas@0
  1828
msgid "Log In"
colas@0
  1829
msgstr "Zaloguj"
colas@0
  1830
colas@0
  1831
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:7
colas@0
  1832
msgid "Log Out"
colas@0
  1833
msgstr "Wyloguj"
colas@0
  1834
colas@0
  1835
#: templates/messages.tmpl:465
colas@0
  1836
msgid ""
colas@0
  1837
"Log in as [[%SCRIPTURL{login}%?sudo=sudo][internal admin]] if you need to "
colas@0
  1838
"quickly fix something"
colas@0
  1839
msgstr ""
colas@0
  1840
colas@0
  1841
#: templates/mailresetpassword.tmpl:9
colas@0
  1842
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:9
colas@0
  1843
msgid "Login name %1"
colas@0
  1844
msgstr "Nazwa konta użytkownika %1"
colas@0
  1845
colas@0
  1846
#: templates/login.tmpl:54
colas@0
  1847
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/PatternSkinElements.txt:193
colas@0
  1848
msgid "Logon"
colas@0
  1849
msgstr "Zaloguj"
colas@0
  1850
colas@0
  1851
#: templates/messages.tmpl:245
colas@0
  1852
msgid "Mail to"
colas@0
  1853
msgstr "Adres pocztowy:"
colas@0
  1854
colas@0
  1855
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:57
colas@0
  1856
msgid "Make search:"
colas@0
  1857
msgstr "Wyszukaj:"
colas@0
  1858
colas@0
  1859
#: templates/messages.tmpl:212
colas@0
  1860
msgid "Missing Fields"
colas@0
  1861
msgstr "Nie wypełniono pól"
colas@0
  1862
colas@0
  1863
#: templates/messages.tmpl:36
colas@0
  1864
msgid "Missing action command"
colas@0
  1865
msgstr "Nie podano polecenia"
colas@0
  1866
colas@0
  1867
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:39
colas@0
  1868
msgid "Modify search"
colas@0
  1869
msgstr "Zmień"
colas@0
  1870
colas@0
  1871
#: templates/oopsmore.tmpl:7
colas@0
  1872
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmore.pattern.tmpl:18
colas@0
  1873
msgid "More Actions on Topic %1"
colas@0
  1874
msgstr "Inne operacje dla strony %1"
colas@0
  1875
colas@0
  1876
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:17
colas@0
  1877
msgid "More formatting help"
colas@0
  1878
msgstr "Pomoc do formatowania"
colas@0
  1879
colas@0
  1880
#: templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:76
colas@0
  1881
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:29
colas@0
  1882
msgid "More topic actions..."
colas@0
  1883
msgstr "Inne operacje..."
colas@0
  1884
colas@0
  1885
#: twikiplugins/TwistyPlugin/data/TWiki/TwistyPlugin.txt:546
colas@0
  1886
msgid "More..."
colas@0
  1887
msgstr "Więcej..."
colas@0
  1888
colas@0
  1889
#: templates/moveattachment.tmpl:36
colas@0
  1890
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:29
colas@0
  1891
msgid "Move"
colas@0
  1892
msgstr "Przenieś"
colas@0
  1893
colas@0
  1894
#: templates/moveattachment.tmpl:10
colas@0
  1895
msgid "Move attachment"
colas@0
  1896
msgstr "Przenieś załącznik"
colas@0
  1897
colas@0
  1898
#: templates/moveattachment.tmpl:22
colas@0
  1899
msgid "Move attachment to web:"
colas@0
  1900
msgstr "Przenieś załącznik do działu:"
colas@0
  1901
colas@0
  1902
#: templates/moveattachment.tmpl:7
colas@0
  1903
msgid "Move file attachment"
colas@0
  1904
msgstr "Przenieś załącznik"
colas@0
  1905
colas@0
  1906
#: templates/attachagain.tmpl:21
colas@0
  1907
#, fuzzy
colas@0
  1908
msgid "Move or delete attachment"
colas@0
  1909
msgstr "Przenieś załącznik"
colas@0
  1910
colas@0
  1911
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:21
colas@0
  1912
msgid "Move to web:"
colas@0
  1913
msgstr "Przenieś załącznik do działu:"
colas@0
  1914
colas@0
  1915
#: templates/renamedelete.tmpl:16
colas@0
  1916
msgid "Move topic to web:"
colas@0
  1917
msgstr "Przenieś stronę do działu:"
colas@0
  1918
colas@0
  1919
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1026
colas@0
  1920
#, fuzzy
colas@0
  1921
msgid "Move/Rename"
colas@0
  1922
msgstr "Zmień nazwę"
colas@0
  1923
colas@0
  1924
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:64
colas@0
  1925
msgid "My Links"
colas@0
  1926
msgstr "Moje skróty"
colas@0
  1927
colas@0
  1928
#: lib/TWiki/Search.pm:857
colas@0
  1929
msgid "NEW"
colas@0
  1930
msgstr "NOWA"
colas@0
  1931
colas@0
  1932
#: templates/messages.tmpl:103
colas@0
  1933
msgid "Name of new web is missing"
colas@0
  1934
msgstr "Nie podano nazwy działu"
colas@0
  1935
colas@0
  1936
#: templates/messages.tmpl:145
colas@0
  1937
msgid "New User Registration disabled"
colas@0
  1938
msgstr ""
colas@0
  1939
colas@0
  1940
#: templates/messages.tmpl:136
colas@0
  1941
msgid "New User Registration not supported"
colas@0
  1942
msgstr ""
colas@0
  1943
colas@0
  1944
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:35
colas@0
  1945
msgid "New e-mails (space-separated list)"
colas@0
  1946
msgstr "Nowe adresy email (oddzielone spacjami)"
colas@0
  1947
colas@0
  1948
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:73
colas@0
  1949
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:9
colas@0
  1950
msgid "New or changed topics in %1, since %2:"
colas@0
  1951
msgstr "Nowe lub zmienione strony w dziale: %1, od dnia %2:"
colas@0
  1952
colas@0
  1953
#: templates/renamewebbase.tmpl:10
colas@0
  1954
msgid "New parent web:"
colas@0
  1955
msgstr "Nowy dział nadrzędny:"
colas@0
  1956
colas@0
  1957
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:24
colas@0
  1958
msgid "New password"
colas@0
  1959
msgstr "Nowe hasło"
colas@0
  1960
colas@0
  1961
#: templates/messages.tmpl:87
colas@0
  1962
msgid "New topic name %1 is not a %2"
colas@0
  1963
msgstr "Nowa nazwa strony %1 to nie %2"
colas@0
  1964
colas@0
  1965
#: templates/renamewebbase.tmpl:7
colas@0
  1966
msgid "New web name:"
colas@0
  1967
msgstr "Nowa nazwa działu:"
colas@0
  1968
colas@0
  1969
#: templates/oopsmore.tmpl:97
colas@0
  1970
msgid "Newer revision:"
colas@0
  1971
msgstr "Zmiana:"
colas@0
  1972
colas@0
  1973
#: templates/oopsmore.tmpl:114
colas@0
  1974
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:24
colas@0
  1975
msgid "No child topics"
colas@0
  1976
msgstr "Brak stron podrzędnych"
colas@0
  1977
colas@0
  1978
#: templates/messages.tmpl:442
colas@0
  1979
msgid "No permission to view %1"
colas@0
  1980
msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia %1"
colas@0
  1981
colas@0
  1982
#: templates/oopsmore.tmpl:109
colas@0
  1983
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:57
colas@0
  1984
#, fuzzy
colas@0
  1985
msgid "No previous revision exists."
colas@0
  1986
msgstr "Wyświetl kolejną zmianę na stronie"
colas@0
  1987
colas@0
  1988
#: templates/messages.tmpl:205
colas@0
  1989
msgid "No users to reset passwords for."
colas@0
  1990
msgstr "Nie podano nazwy konta użytkownika przy resetowaniu hasła."
colas@0
  1991
colas@0
  1992
#: templates/renamedelete.tmpl:31
colas@0
  1993
msgid "Not recommended when deleting a topic."
colas@0
  1994
msgstr "Nie zalecane przy usuwaniu strony."
colas@0
  1995
colas@0
  1996
#: templates/moveattachment.tmpl:31
colas@0
  1997
msgid ""
colas@0
  1998
"Note that any URLs that refer to the attachment will be broken after this "
colas@0
  1999
"move."
colas@0
  2000
msgstr ""
colas@0
  2001
"Wszelkie odwołania do załącznika znajdujące się na innych stronach zostaną "
colas@0
  2002
"uszkodzone."
colas@0
  2003
colas@0
  2004
#: templates/messages.tmpl:299 templates/messages.tmpl:351
colas@0
  2005
#: templates/registerconfirm.tmpl:13 templates/registernotify.tmpl:22
colas@0
  2006
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:13
colas@0
  2007
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:22
colas@0
  2008
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:13
colas@0
  2009
msgid "Note:"
colas@0
  2010
msgstr "Uwaga:"
colas@0
  2011
colas@0
  2012
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:2
colas@0
  2013
msgid "Note: This topic does not exist"
colas@0
  2014
msgstr "Uwaga: podana strona nie istnieje"
colas@0
  2015
colas@0
  2016
#: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:13
colas@0
  2017
msgid "Notes:"
colas@0
  2018
msgstr "Uwagi:"
colas@0
  2019
colas@0
  2020
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:9
colas@0
  2021
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:9
colas@0
  2022
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2023
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:8
colas@0
  2024
msgid "Notifications"
colas@0
  2025
msgstr "Powiadomienia"
colas@0
  2026
colas@0
  2027
#: templates/search.text.tmpl:15 templates/searchformat.tmpl:10
colas@0
  2028
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:5
colas@0
  2029
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:38
colas@0
  2030
msgid "Number of topics:"
colas@0
  2031
msgstr "Liczba stron:"
colas@0
  2032
colas@0
  2033
#: templates/messages.tmpl:173 templates/messages.tmpl:180
colas@0
  2034
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:7 templates/oopssaveerr.tmpl:14
colas@0
  2035
#: templates/twiki.tmpl:75
colas@0
  2036
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:6
colas@0
  2037
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:65
colas@0
  2038
msgid "OK"
colas@0
  2039
msgstr "OK"
colas@0
  2040
colas@0
  2041
#: templates/oopsmore.tmpl:97
colas@0
  2042
msgid "Older revision:"
colas@0
  2043
msgstr "Wersja:"
colas@0
  2044
colas@0
  2045
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:289
colas@0
  2046
msgid "Once registered you can login using your %1 and password."
colas@0
  2047
msgstr ""
colas@0
  2048
"Po zarejestrowaniu i utworzeniu konta użytkownika można się logować do TWiki."
colas@0
  2049
colas@0
  2050
#: templates/messages.tmpl:469
colas@0
  2051
msgid "Only members of the %1 are allowed to perform this action."
colas@0
  2052
msgstr "Tę operację mogą wykonać tylko członkowie grupy: %1."
colas@0
  2053
colas@0
  2054
#: templates/login.tmpl:8
colas@0
  2055
msgid "Oops: we could not recognize you. Try again or %1."
colas@0
  2056
msgstr ""
colas@0
  2057
colas@0
  2058
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/preview.classic.tmpl:10
colas@0
  2059
msgid "Opens page in new window"
colas@0
  2060
msgstr "Otwiera stronę w nowym oknie"
colas@0
  2061
colas@0
  2062
#: templates/renamedelete.tmpl:19
colas@0
  2063
msgid "Optionally change topic name:"
colas@0
  2064
msgstr "Dodatkowo zmień nazwę strony:"
colas@0
  2065
colas@0
  2066
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:32
colas@0
  2067
msgid "Optionally enter a different topic name:"
colas@0
  2068
msgstr "Można podać nazwę innej strony:"
colas@0
  2069
colas@0
  2070
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:122
colas@0
  2071
msgid "Organisation URL:"
colas@0
  2072
msgstr "Adres URL organizacji:"
colas@0
  2073
colas@0
  2074
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:119
colas@0
  2075
msgid "Organisation name:"
colas@0
  2076
msgstr "Nazwa organizacji:"
colas@0
  2077
colas@0
  2078
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:269
colas@0
  2079
msgid "Other Country"
colas@0
  2080
msgstr "Inny kraj"
colas@0
  2081
colas@0
  2082
#: data/TWiki/WebSearch.txt:42 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:85
colas@0
  2083
msgid "Other search options:"
colas@0
  2084
msgstr "Inne opcje:"
colas@0
  2085
colas@0
  2086
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:5
colas@0
  2087
msgid "Otherwise, use this form to get a new one e-mailed to you."
colas@0
  2088
msgstr ""
colas@0
  2089
"W przeciwnym razie wypełnij ten formularz, aby nowe hasło zostało wysłane "
colas@0
  2090
"pocztą elektroniczną."
colas@0
  2091
colas@0
  2092
#: templates/login.tmpl:45
colas@0
  2093
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/PatternSkinElements.txt:188
colas@0
  2094
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:41
colas@0
  2095
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:34
colas@0
  2096
msgid "Password"
colas@0
  2097
msgstr "Hasło"
colas@0
  2098
colas@0
  2099
#: templates/messages.tmpl:166
colas@0
  2100
msgid "Password changed successfully!"
colas@0
  2101
msgstr "Hasło zostało zmienione!"
colas@0
  2102
colas@0
  2103
#: templates/messages.tmpl:176
colas@0
  2104
msgid "Password could not be changed"
colas@0
  2105
msgstr "Hasło nie może zostać zmienione"
colas@0
  2106
colas@0
  2107
#: templates/messages.tmpl:204 templates/messages.tmpl:208
colas@0
  2108
msgid "Password reset failed"
colas@0
  2109
msgstr "Resetowanie hasła nie powiodło się"
colas@0
  2110
colas@0
  2111
#: templates/messages.tmpl:218
colas@0
  2112
msgid "Passwords do not match"
colas@0
  2113
msgstr "Niezgodność haseł"
colas@0
  2114
colas@0
  2115
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:60
colas@0
  2116
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:74
colas@0
  2117
msgid "Personal Preferences"
colas@0
  2118
msgstr "Ustawienia osobiste"
colas@0
  2119
colas@0
  2120
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:56 templates/oopsmore.tmpl:55
colas@0
  2121
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:30
colas@0
  2122
msgid "Pick from a list"
colas@0
  2123
msgstr ""
colas@0
  2124
colas@0
  2125
#: templates/messages.tmpl:125
colas@0
  2126
msgid "Pick one of the %1."
colas@0
  2127
msgstr "Wybierz spośród: %1."
colas@0
  2128
colas@0
  2129
#: data/Trash/TrashAttachment.txt:3
colas@0
  2130
msgid "Placeholder for trashed attachments"
colas@0
  2131
msgstr "Miejsce na usunięte załączniki"
colas@0
  2132
colas@0
  2133
#: templates/messages.tmpl:258 templates/messages.tmpl:308
colas@0
  2134
msgid "Please contact %1 if you have any questions."
colas@0
  2135
msgstr "Pytania należy kierować do: %1."
colas@0
  2136
colas@0
  2137
#: templates/messages.tmpl:140 templates/messages.tmpl:149
colas@0
  2138
#: templates/messages.tmpl:228 templates/messages.tmpl:237
colas@0
  2139
msgid "Please contact %1."
colas@0
  2140
msgstr "Powiadom administratora: %1"
colas@0
  2141
colas@0
  2142
#: templates/login.sudo.tmpl:7
colas@0
  2143
#, fuzzy
colas@0
  2144
msgid "Please enter the TWiki admin password"
colas@0
  2145
msgstr "Podaj nazwę konta użytkownika i hasło:"
colas@0
  2146
colas@0
  2147
#: templates/login.tmpl:12
colas@0
  2148
#, fuzzy
colas@0
  2149
msgid "Please enter your username and password"
colas@0
  2150
msgstr "Podaj nazwę konta użytkownika i hasło:"
colas@0
  2151
colas@0
  2152
#: templates/messages.tmpl:71 templates/messages.tmpl:77
colas@0
  2153
#: templates/messages.tmpl:83
colas@0
  2154
msgid "Please go _back_ in your browser and try a new name."
colas@0
  2155
msgstr "Kliknij Wstecz i podaj inną nazwę."
colas@0
  2156
colas@0
  2157
#: templates/messages.tmpl:363
colas@0
  2158
msgid "Please go back in your browser and check again."
colas@0
  2159
msgstr "Kliknij Wstecz i spróbuj ponownie."
colas@0
  2160
colas@0
  2161
#: templates/messages.tmpl:88
colas@0
  2162
msgid ""
colas@0
  2163
"Please go back in your browser and choose a topic name that is a %1.WikiWord "
colas@0
  2164
"or check the allow non-Wiki Word box"
colas@0
  2165
msgstr ""
colas@0
  2166
"Kliknij Wstecz i podaj nazwę strony w formacie %1.WikiWord lub zaznacz pole "
colas@0
  2167
"wyboru zezwalające na tworzenie nazw nie będących w formacie <nop>WikiWord"
colas@0
  2168
colas@0
  2169
#: templates/messages.tmpl:100 templates/messages.tmpl:104
colas@0
  2170
#: templates/messages.tmpl:111 templates/messages.tmpl:115
colas@0
  2171
#: templates/messages.tmpl:119 templates/messages.tmpl:129
colas@0
  2172
#: templates/messages.tmpl:215 templates/messages.tmpl:221
colas@0
  2173
#: templates/messages.tmpl:265 templates/messages.tmpl:277
colas@0
  2174
#: templates/messages.tmpl:283 templates/messages.tmpl:291
colas@0
  2175
#: templates/messages.tmpl:37 templates/messages.tmpl:41
colas@0
  2176
#: templates/messages.tmpl:59
colas@0
  2177
msgid "Please go back in your browser and try again."
colas@0
  2178
msgstr "Kliknij Wstecz i spróbuj ponownie."
colas@0
  2179
colas@0
  2180
#: templates/messages.tmpl:45
colas@0
  2181
msgid ""
colas@0
  2182
"Please make sure you spelled the %1 correctly and try again. If you get "
colas@0
  2183
"stuck, please mail %2."
colas@0
  2184
msgstr ""
colas@0
  2185
"Sprawdź pisownię %1 i spróbuj ponownie. W razie dalszych problemów "
colas@0
  2186
"skontaktuj się z %2."
colas@0
  2187
colas@0
  2188
#: templates/mailresetpassword.tmpl:12
colas@0
  2189
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:12
colas@0
  2190
msgid ""
colas@0
  2191
"Please visit %1 to change your password to something more memorable for you."
colas@0
  2192
msgstr "Przejdź na stronę %1, aby zmienić hasło na łatwiejsze do zapamiętania."
colas@0
  2193
colas@0
  2194
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:12
colas@0
  2195
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:12
colas@0
  2196
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:13
colas@0
  2197
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2198
msgid "Preferences"
colas@0
  2199
msgstr "Preferencje"
colas@0
  2200
colas@0
  2201
#: templates/settings.tmpl:7
colas@0
  2202
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:7
colas@0
  2203
msgid "Preferences for"
colas@0
  2204
msgstr "Preferencje dla:"
colas@0
  2205
colas@0
  2206
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:54
colas@0
  2207
msgid "Properties"
colas@0
  2208
msgstr "Właściwości"
colas@0
  2209
colas@0
  2210
#: data/Main/TWikiPreferences.txt:7
colas@0
  2211
msgid ""
colas@0
  2212
"Quick edit of existing preferences (edit the topic text to set new "
colas@0
  2213
"preferences)"
colas@0
  2214
msgstr ""
colas@0
  2215
colas@0
  2216
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:160
colas@0
  2217
msgid "Quiet save"
colas@0
  2218
msgstr ""
colas@0
  2219
colas@0
  2220
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2221
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2222
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2223
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:9
colas@0
  2224
msgid "RSS Feed"
colas@0
  2225
msgstr ""
colas@0
  2226
colas@0
  2227
#: templates/registernotify.tmpl:10
colas@0
  2228
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:10
colas@0
  2229
msgid ""
colas@0
  2230
"Read %1 to get a quick overview of this collaboration platform. To learn "
colas@0
  2231
"more, study the TWikiTutorial, which is accessible from the same link."
colas@0
  2232
msgstr ""
colas@0
  2233
"Przejdź na stronę %1 w celu zapoznania się z platformą TWiki. Więcej "
colas@0
  2234
"informacji jest dostępnych na stronie TWikiTutorial."
colas@0
  2235
colas@0
  2236
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:27
colas@0
  2237
msgid "Read new revision help text in new window"
colas@0
  2238
msgstr "Otwórz pomoc do nowej wersji w nowym oknie"
colas@0
  2239
colas@0
  2240
#: twikiplugins/TipsContrib/data/TWiki/TWikiTipsOfTheDayInclude.txt:12
colas@0
  2241
msgid "Read on"
colas@0
  2242
msgstr "Przeczytaj"
colas@0
  2243
colas@0
  2244
#: data/Sandbox/WebHome.txt:21 data/TWiki/WebSearch.txt:46
colas@0
  2245
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:90
colas@0
  2246
msgid "Recently changed topics"
colas@0
  2247
msgstr "Strony zmieniane ostatnio"
colas@0
  2248
colas@0
  2249
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1025
colas@0
  2250
msgid "Refresh"
colas@0
  2251
msgstr "Odśwież"
colas@0
  2252
colas@0
  2253
#: templates/twiki.tmpl:100
colas@0
  2254
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:9
colas@0
  2255
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:3
colas@0
  2256
msgid "Register"
colas@0
  2257
msgstr "Zarejestruj się"
colas@0
  2258
colas@0
  2259
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:13
colas@0
  2260
msgid "Registered users can [[%1][change]] and [[%2][reset]] their passwords."
colas@0
  2261
msgstr ""
colas@0
  2262
"Zarejestrowani użytkownicy mogą [[%1][zmieniać]] oraz [[%2][resetować]] "
colas@0
  2263
"hasło."
colas@0
  2264
colas@0
  2265
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:2
colas@0
  2266
msgid "Registration"
colas@0
  2267
msgstr "Rejestracja"
colas@0
  2268
colas@0
  2269
#: templates/messages.tmpl:297
colas@0
  2270
msgid "Registration codes can only be used once."
colas@0
  2271
msgstr "Kody rejestracyjne mogą zostać użyte tylko raz."
colas@0
  2272
colas@0
  2273
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:59
colas@0
  2274
msgid "Regular expression search"
colas@0
  2275
msgstr "uwzględnij wyrażenia regularne"
colas@0
  2276
colas@0
  2277
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:81
colas@0
  2278
msgid "Related Topics"
colas@0
  2279
msgstr "Zobacz także:"
colas@0
  2280
colas@0
  2281
#: data/Sandbox/WebNotify.txt:10 data/Trash/WebNotify.txt:9
colas@0
  2282
#: data/_default/WebNotify.txt:8 templates/messages.tmpl:467
colas@0
  2283
#: templates/messages.tmpl:474
colas@0
  2284
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/Main/TWikiGroupTemplate.txt:10
colas@0
  2285
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:52
colas@0
  2286
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:42
colas@0
  2287
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:43
colas@0
  2288
msgid "Related topics:"
colas@0
  2289
msgstr "Zobacz także:"
colas@0
  2290
colas@0
  2291
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/login.classic.tmpl:10
colas@0
  2292
msgid "Remember me"
colas@0
  2293
msgstr ""
colas@0
  2294
colas@0
  2295
#: templates/login.tmpl:50
colas@0
  2296
msgid "Remember me on this computer"
colas@0
  2297
msgstr ""
colas@0
  2298
colas@0
  2299
#: templates/messages.tmpl:185
colas@0
  2300
msgid ""
colas@0
  2301
"Remember to update your user topic if you want your e-mail change to be "
colas@0
  2302
"reflected there as well."
colas@0
  2303
msgstr "Uaktualnij adres email na swojej stronie domowej."
colas@0
  2304
colas@0
  2305
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:5
colas@0
  2306
msgid "Remember your password?"
colas@0
  2307
msgstr "Czy pamiętasz swoje hasło?"
colas@0
  2308
colas@0
  2309
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:11
colas@0
  2310
msgid "Remember, a %1 is case sensitive."
colas@0
  2311
msgstr "Uwaga: %1 - wielkość liter ma znaczenie."
colas@0
  2312
colas@0
  2313
#: templates/messages.tmpl:51
colas@0
  2314
msgid "Remove the user from the group(s) %1 first."
colas@0
  2315
msgstr "Najpierw usuń użytkownika z grupy: %1."
colas@0
  2316
colas@0
  2317
#: templates/rename.tmpl:7 templates/renameweb.tmpl:7
colas@0
  2318
msgid "Rename"
colas@0
  2319
msgstr "Zmień nazwę"
colas@0
  2320
colas@0
  2321
#: templates/messages.tmpl:74 templates/messages.tmpl:80
colas@0
  2322
msgid "Rename failed"
colas@0
  2323
msgstr "Zmiana nazwy nie powiodła się"
colas@0
  2324
colas@0
  2325
#: templates/oopsmore.tmpl:28
colas@0
  2326
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:11
colas@0
  2327
msgid "Rename or move topic"
colas@0
  2328
msgstr "Zmień nazwę lub przenieś stronę"
colas@0
  2329
colas@0
  2330
#: data/TWiki/RenameWeb.txt:1
colas@0
  2331
msgid "Rename, move or delete this web:"
colas@0
  2332
msgstr "Zmień nazwę, przenieś lub usuń dział:"
colas@0
  2333
colas@0
  2334
#: templates/rename.tmpl:20 templates/renameconfirm.tmpl:29
colas@0
  2335
#: templates/renameweb.tmpl:33
colas@0
  2336
msgid "Rename/Move"
colas@0
  2337
msgstr "Zmień nazwę/przenieś"
colas@0
  2338
colas@0
  2339
#: templates/oopsmore.tmpl:29 templates/oopsmore.tmpl:31
colas@0
  2340
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:12
colas@0
  2341
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:14
colas@0
  2342
msgid "Rename/move topic..."
colas@0
  2343
msgstr "Zmień nazwę/przenieś stronę..."
colas@0
  2344
colas@0
  2345
#: data/TWiki/RenameWeb.txt:2
colas@0
  2346
msgid "Rename/move/delete web..."
colas@0
  2347
msgstr "Zmień nazwę/przenieś/usuń dział..."
colas@0
  2348
colas@0
  2349
#: templates/form.tmpl:1
colas@0
  2350
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/form.classic.tmpl:1
colas@0
  2351
msgid "Replace form..."
colas@0
  2352
msgstr "Zmień formularz..."
colas@0
  2353
colas@0
  2354
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:3
colas@0
  2355
msgid "Reset Password"
colas@0
  2356
msgstr "Resetowanie hasła"
colas@0
  2357
colas@0
  2358
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:32
colas@0
  2359
msgid "Reset password"
colas@0
  2360
msgstr "Zresetuj hasło"
colas@0
  2361
colas@0
  2362
#: templates/oopsmore.tmpl:106
colas@0
  2363
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:53
colas@0
  2364
#, fuzzy
colas@0
  2365
msgid "Restore"
colas@0
  2366
msgstr "Zarejestruj się"
colas@0
  2367
colas@0
  2368
#: templates/oopsmore.tmpl:101
colas@0
  2369
#, fuzzy
colas@0
  2370
msgid "Restore topic"
colas@0
  2371
msgstr "Usuń stronę"
colas@0
  2372
colas@0
  2373
#: templates/oopsmore.tmpl:103
colas@0
  2374
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:51
colas@0
  2375
#, fuzzy
colas@0
  2376
msgid "Restore topic to revision:"
colas@0
  2377
msgstr "Wyświetl kolejną zmianę na stronie"
colas@0
  2378
colas@0
  2379
#: templates/oopsmore.tmpl:106
colas@0
  2380
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:53
colas@0
  2381
#, fuzzy
colas@0
  2382
msgid "Restore topic to this revision"
colas@0
  2383
msgstr "Wyświetl kolejną zmianę na stronie"
colas@0
  2384
colas@0
  2385
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:12
colas@0
  2386
msgid "Results from %1 web"
colas@0
  2387
msgstr "Wyniki w dziale: %1"
colas@0
  2388
colas@0
  2389
#: templates/messages.tmpl:189
colas@0
  2390
msgid "Return to %1."
colas@0
  2391
msgstr "Powrót do: %1."
colas@0
  2392
colas@0
  2393
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:25
colas@0
  2394
msgid "Retype new password"
colas@0
  2395
msgstr "Wpisz hasło ponownie"
colas@0
  2396
colas@0
  2397
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:115
colas@0
  2398
msgid "Retype password:"
colas@0
  2399
msgstr "Wpisz hasło ponownie:"
colas@0
  2400
colas@0
  2401
#: templates/messages.tmpl:27
colas@0
  2402
msgid "Rev %1 was saved by %2, while you were still editing."
colas@0
  2403
msgstr "Zmiana %1 została w trakcie Twojej pracy zapisana przez %2."
colas@0
  2404
colas@0
  2405
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:44
colas@0
  2406
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:76
colas@0
  2407
msgid "Review recent changes in:"
colas@0
  2408
msgstr "Wyświetl ostatnie zmiany w:"
colas@0
  2409
colas@0
  2410
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:19
colas@0
  2411
msgid "Revision"
colas@0
  2412
msgstr "Zmiana"
colas@0
  2413
colas@0
  2414
#: templates/oopsmore.tmpl:87
colas@0
  2415
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:56
colas@0
  2416
#, fuzzy
colas@0
  2417
msgid "Revisions"
colas@0
  2418
msgstr "Zmiana"
colas@0
  2419
colas@0
  2420
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:19
colas@0
  2421
msgid "S = Save, C = Cancel"
colas@0
  2422
msgstr ""
colas@0
  2423
colas@0
  2424
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:14
colas@0
  2425
#, fuzzy
colas@0
  2426
msgid "S = Save, Q = Quiet save, K = Save and Continue, D = Discard"
colas@0
  2427
msgstr ""
colas@0
  2428
"Z = Zapisz, B = Zapisz bez powiadamiania, E = Zapisz i edytuj, R = Rezygnacja"
colas@0
  2429
colas@0
  2430
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:50
colas@0
  2431
#, fuzzy
colas@0
  2432
msgid ""
colas@0
  2433
"S = Save, Q = Quiet save, K = Save and Continue, P = Preview, C = Cancel"
colas@0
  2434
msgstr ""
colas@0
  2435
"Z = Zapisz, B = Zapisz bez powiadamiania, E = Zapisz i edytuj, P = Podgląd, "
colas@0
  2436
"R = Rezygnacja"
colas@0
  2437
colas@0
  2438
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:159
colas@0
  2439
#, fuzzy
colas@0
  2440
msgid "Save table"
colas@0
  2441
msgstr "Zapisz jako:"
colas@0
  2442
colas@0
  2443
#: templates/registernotifyadmin.tmpl:16
colas@0
  2444
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:16
colas@0
  2445
msgid "Saved to:"
colas@0
  2446
msgstr "Zapisz jako:"
colas@0
  2447
colas@0
  2448
#: data/TWiki/WebSearch.txt:24 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:32
colas@0
  2449
#: data/_default/WebHome.txt:11
colas@0
  2450
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:7
colas@0
  2451
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:7
colas@0
  2452
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:8
colas@0
  2453
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:6
colas@0
  2454
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarSearch.txt:3
colas@0
  2455
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebTopBar.txt:9
colas@0
  2456
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  2457
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  2458
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:37
colas@0
  2459
msgid "Search"
colas@0
  2460
msgstr "Wyszukaj"
colas@0
  2461
colas@0
  2462
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:7
colas@0
  2463
#, fuzzy
colas@0
  2464
msgid "Search %1 Web only"
colas@0
  2465
msgstr "Wyszukaj tylko w &dziale: %1"
colas@0
  2466
colas@0
  2467
#: templates/backlinksweb.tmpl:7
colas@0
  2468
#, fuzzy
colas@0
  2469
msgid "Search all webs"
colas@0
  2470
msgstr "Wyszukaj we &wszystkich działach"
colas@0
  2471
colas@0
  2472
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:7 templates/backlinksweb.tmpl:7
colas@0
  2473
#: templates/oopsmore.tmpl:38
colas@0
  2474
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:18
colas@0
  2475
msgid "Search all webs for topics that link to here"
colas@0
  2476
msgstr "Wyszukaj wszystkie strony z odwołaniami do bieżącej strony"
colas@0
  2477
colas@0
  2478
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:24
colas@0
  2479
msgid "Search similar topics in all public webs"
colas@0
  2480
msgstr "Wyszukaj podobne strony we wszystkich działach publicznych"
colas@0
  2481
colas@0
  2482
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:64
colas@0
  2483
msgid "Search string"
colas@0
  2484
msgstr "wyszukanego tekstu"
colas@0
  2485
colas@0
  2486
#: templates/oopsmore.tmpl:40
colas@0
  2487
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:20
colas@0
  2488
msgid "Search the %1 Web for topics that link to here"
colas@0
  2489
msgstr "Wyszukaj strony w dziale %1 z odwołaniami do bieżącej strony"
colas@0
  2490
colas@0
  2491
#: data/TWiki/WebSearch.txt:29 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:37
colas@0
  2492
msgid "Search where:"
colas@0
  2493
msgstr "Wyszukaj:"
colas@0
  2494
colas@0
  2495
#: templates/search.tmpl:33 templates/searchformat.tmpl:9
colas@0
  2496
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:1
colas@0
  2497
msgid "Searched:"
colas@0
  2498
msgstr "Wyszukano:"
colas@0
  2499
colas@0
  2500
#: data/Trash/WebHome.txt:5
colas@0
  2501
msgid "Security Note:"
colas@0
  2502
msgstr "Uwaga:"
colas@0
  2503
colas@0
  2504
#: templates/messages.tmpl:47
colas@0
  2505
msgid "See %1 for a list of existing users or register as new user in %2."
colas@0
  2506
msgstr ""
colas@0
  2507
"Przejdź na stronę %1, zawierającą listę kont użytkowników lub zarejestruj "
colas@0
  2508
"się na stronie %2."
colas@0
  2509
colas@0
  2510
#: templates/messages.tmpl:320
colas@0
  2511
msgid "See %1 for information about Form Definitions."
colas@0
  2512
msgstr "Przejdź na stronę %1, zawierającą definicje formularzy."
colas@0
  2513
colas@0
  2514
#: data/TWiki/WebIndex.txt:4
colas@0
  2515
msgid "See also the faster %1"
colas@0
  2516
msgstr "Zobacz także: %1"
colas@0
  2517
colas@0
  2518
#: data/TWiki/WebTopicList.txt:4
colas@0
  2519
msgid "See also the verbose %1."
colas@0
  2520
msgstr "Zobacz także: %1."
colas@0
  2521
colas@0
  2522
#: data/TWiki/RenameWeb.txt:3 data/TWiki/WebChanges.txt:6
colas@0
  2523
msgid "See also:"
colas@0
  2524
msgstr "Zobacz także:"
colas@0
  2525
colas@0
  2526
#: templates/edit.tmpl:59
colas@0
  2527
msgid "See below for help in editing this page."
colas@0
  2528
msgstr ""
colas@0
  2529
colas@0
  2530
#: templates/changeform.tmpl:13
colas@0
  2531
msgid "Select"
colas@0
  2532
msgstr "Zaznacz"
colas@0
  2533
colas@0
  2534
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:25
colas@0
  2535
msgid "Select a new local file to update attachment"
colas@0
  2536
msgstr "Wybierz inny plik lokalny w celu zaktualizowania załącznika"
colas@0
  2537
colas@0
  2538
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:34
colas@0
  2539
msgid "Select all"
colas@0
  2540
msgstr "Zaznacz wszystkie"
colas@0
  2541
colas@0
  2542
#: templates/oopsmore.tmpl:54
colas@0
  2543
#, fuzzy
colas@0
  2544
msgid "Select topic parent:"
colas@0
  2545
msgstr "Krok 1: wybierz stronę nadrzędną"
colas@0
  2546
colas@0
  2547
#: templates/edit.tmpl:48
colas@0
  2548
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:68
colas@0
  2549
msgid "Select, copy and paste your signature text to the bottom of your entry"
colas@0
  2550
msgstr ""
colas@0
  2551
"Pod wpisem zamieść swój podpis, który poniżej możesz zaznaczyć, skopiować i "
colas@0
  2552
"wkleić"
colas@0
  2553
colas@0
  2554
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:284
colas@0
  2555
msgid "Send you a confirmation of your registration by e-mail."
colas@0
  2556
msgstr "Zostanie wysłany list z potwierdzeniem twojej rejestracji."
colas@0
  2557
colas@0
  2558
#: templates/oopsmore.tmpl:98
colas@0
  2559
msgid "Sequential"
colas@0
  2560
msgstr "Sekwencyjnie"
colas@0
  2561
colas@0
  2562
#: lib/TWiki/Form/Checkbox.pm:34
colas@0
  2563
msgid "Set all"
colas@0
  2564
msgstr "Ustaw wszystko"
colas@0
  2565
colas@0
  2566
#: templates/oopsmore.tmpl:58
colas@0
  2567
#, fuzzy
colas@0
  2568
msgid "Set new parent"
colas@0
  2569
msgstr "Ustaw nową stronę nadrzędną"
colas@0
  2570
colas@0
  2571
#: templates/oopsmore.tmpl:47
colas@0
  2572
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:28
colas@0
  2573
msgid "Set new topic parent"
colas@0
  2574
msgstr "Ustaw nową stronę nadrzędną"
colas@0
  2575
colas@0
  2576
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:11
colas@0
  2577
msgid "Show help"
colas@0
  2578
msgstr "Pomoc"
colas@0
  2579
colas@0
  2580
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:78
colas@0
  2581
msgid "Show tool-tip topic info on mouse-over of %1 links, on or off:"
colas@0
  2582
msgstr "Włącz wyświetlanie podpowiedzi dla skrótów %1:"
colas@0
  2583
colas@0
  2584
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:78
colas@0
  2585
msgid "Shrink edit box"
colas@0
  2586
msgstr "Zmniejsz okienko edycyjne"
colas@0
  2587
colas@0
  2588
#: templates/oopsmore.tmpl:98
colas@0
  2589
msgid "Side by side"
colas@0
  2590
msgstr "Obok siebie"
colas@0
  2591
colas@0
  2592
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:21
colas@0
  2593
msgid "Similar topics in this web (if any):"
colas@0
  2594
msgstr "Podobne strony w tym dziale (o ile istnieją):"
colas@0
  2595
colas@0
  2596
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:32
colas@0
  2597
msgid "Simple search"
colas@0
  2598
msgstr "Wyszukiwanie proste"
colas@0
  2599
colas@0
  2600
#: data/Main/TWikiPreferences.txt:4
colas@0
  2601
msgid ""
colas@0
  2602
"Site-level preferences are located in %1, however this %2 prefs topic has "
colas@0
  2603
"override priority and should be used for local customisations. This allows "
colas@0
  2604
"for easier upgrades as you don't need to worry about the shipped preferences "
colas@0
  2605
"clobbering yours. It's easier to keep a handle on if you only copy over the "
colas@0
  2606
"settings you actually change."
colas@0
  2607
msgstr ""
colas@0
  2608
colas@0
  2609
#: templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
  2610
msgid "Size"
colas@0
  2611
msgstr "Rozmiar"
colas@0
  2612
colas@0
  2613
#: templates/registernotify.tmpl:15
colas@0
  2614
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:15
colas@0
  2615
msgid "Some add schedule information and vacation notice."
colas@0
  2616
msgstr ""
colas@0
  2617
"Można podać także informacje o rozkładzie zajęć oraz terminach przerw "
colas@0
  2618
"urlopowych."
colas@0
  2619
colas@0
  2620
#: templates/messages.tmpl:355
colas@0
  2621
msgid "Some characters such as =&#126;=, =$=, =@=, =%= are removed"
colas@0
  2622
msgstr "Pewne znaki takie, jak =&#126;=, =$=, =@=, =%= zostały usunięte"
colas@0
  2623
colas@0
  2624
#: templates/messages.tmpl:300
colas@0
  2625
msgid ""
colas@0
  2626
"Some mail tools have an error that causes them to send the same request "
colas@0
  2627
"twice when you click on a link. It you did this, it is possible that you "
colas@0
  2628
"actually *have* registered successfully."
colas@0
  2629
msgstr ""
colas@0
  2630
"Niektóre programy pocztowe działają błędnie i po kliknięciu danego skrótu "
colas@0
  2631
"wysyłają powiadomienie dwukrotnie. Jeśli tak się stało, to znaczy, że "
colas@0
  2632
"rejestracja przebiegła pomyślnie i twoje konto *jest* zarejestrowane."
colas@0
  2633
colas@0
  2634
#: templates/registernotify.tmpl:14
colas@0
  2635
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:14
colas@0
  2636
msgid ""
colas@0
  2637
"Some people turn it into a personal portal with favorite links, what they "
colas@0
  2638
"work on, what help they'd like, etc."
colas@0
  2639
msgstr ""
colas@0
  2640
"Niektórzy zmieniają ją w stronę domową zawierającą ulubione skróty, "
colas@0
  2641
"informacje o realizowanych projektach, prośbę o pomoc itd."
colas@0
  2642
colas@0
  2643
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:5
colas@0
  2644
msgid "Sorry, Registration has been temporarily disabled"
colas@0
  2645
msgstr ""
colas@0
  2646
colas@0
  2647
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/BulkRegistration.txt:60
colas@0
  2648
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/BulkResetPassword.txt:17
colas@0
  2649
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:21
colas@0
  2650
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:13
colas@0
  2651
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:16
colas@0
  2652
msgid "Sorry, the password system is currently read only, please contact %1"
colas@0
  2653
msgstr ""
colas@0
  2654
colas@0
  2655
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:47
colas@0
  2656
msgid "Sort results by:"
colas@0
  2657
msgstr "Posortuj wyniki według:"
colas@0
  2658
colas@0
  2659
#: templates/messages.tmpl:353
colas@0
  2660
msgid "Spaces are replaced by underscores"
colas@0
  2661
msgstr "Spacje zostały zastąpione podkreśleniami"
colas@0
  2662
colas@0
  2663
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2664
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2665
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:12
colas@0
  2666
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2667
msgid "Statistics"
colas@0
  2668
msgstr "Statystyki"
colas@0
  2669
colas@0
  2670
#: templates/messages.tmpl:199 templates/messages.tmpl:305
colas@0
  2671
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:295
colas@0
  2672
msgid "Submit"
colas@0
  2673
msgstr "Prześlij"
colas@0
  2674
colas@0
  2675
#: templates/registernotify.tmpl:18 templates/registernotifyadmin.tmpl:12
colas@0
  2676
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:18
colas@0
  2677
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:12
colas@0
  2678
msgid "Submitted content:"
colas@0
  2679
msgstr "Przesłana zawartość:"
colas@0
  2680
colas@0
  2681
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:47
colas@0
  2682
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:79
colas@0
  2683
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/newsletter.tmpl:20
colas@0
  2684
msgid "Subscribe / Unsubscribe in:"
colas@0
  2685
msgstr "Subskrybuj/nie subskrybuj:"
colas@0
  2686
colas@0
  2687
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:65
colas@0
  2688
msgid "Summaries"
colas@0
  2689
msgstr "podsumowań"
colas@0
  2690
colas@0
  2691
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:78
colas@0
  2692
msgid "Switch to monotype or propotional font"
colas@0
  2693
msgstr ""
colas@0
  2694
colas@0
  2695
#: data/TWiki/WebSearch.txt:25 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:33
colas@0
  2696
msgid ""
colas@0
  2697
"TIP: to search for all topics that contain =\"SOAP\"=, =\"WSDL\"=, a literal "
colas@0
  2698
"=\"web service\"=, but not =\"shampoo\"=, write:"
colas@0
  2699
msgstr ""
colas@0
  2700
"Wskazówka: aby wyszukać wszystkie strony zawierające =\"SOAP\"=, =\"WSDL\"=, "
colas@0
  2701
"oraz dosłowne: =\"web service\"=, ale nie =\"shampoo\"=, wpisz:"
colas@0
  2702
colas@0
  2703
#: templates/login.tmpl:3
colas@0
  2704
msgid "TWiki User Authentication"
colas@0
  2705
msgstr ""
colas@0
  2706
colas@0
  2707
#: templates/mailresetpassword.tmpl:3
colas@0
  2708
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:3
colas@0
  2709
msgid "TWiki password reset for %1"
colas@0
  2710
msgstr "Zresetowano hasło użytkownika: %1"
colas@0
  2711
colas@0
  2712
#: templates/oopschangelanguage.tmpl:12
colas@0
  2713
msgid ""
colas@0
  2714
"TWiki's user interface is available in several languages. If you want to "
colas@0
  2715
"change the language for this session, choose one of the following and hit "
colas@0
  2716
"\"Change language\". Otherwise, follow the \"Cancel\" link on the bottom of "
colas@0
  2717
"the page to return to the previous topic."
colas@0
  2718
msgstr ""
colas@0
  2719
"Z TWiki można korzystać w kilku językach. Jeśli chcesz zmienić język tej "
colas@0
  2720
"sesji TWiki, wybierz jedną z poniższych opcji i kliknij \"Zmień język\". W "
colas@0
  2721
"przeciwnym razie kliknij przycisk \"Rezygnacja\" umieszczony na dole strony."
colas@0
  2722
colas@0
  2723
#: data/Sandbox/WebHome.txt:6
colas@0
  2724
msgid "Test Topics"
colas@0
  2725
msgstr "Strony testowe"
colas@0
  2726
colas@0
  2727
#: data/TWiki/WebSearch.txt:31 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:39
colas@0
  2728
msgid "Text body"
colas@0
  2729
msgstr "w zawartości"
colas@0
  2730
colas@0
  2731
#: templates/messages.tmpl:154 templates/messages.tmpl:192
colas@0
  2732
msgid "Thank you for registering"
colas@0
  2733
msgstr "Dziękujemy za zarejestrowanie się"
colas@0
  2734
colas@0
  2735
#: templates/registernotify.tmpl:8
colas@0
  2736
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:8
colas@0
  2737
msgid ""
colas@0
  2738
"Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Please save this "
colas@0
  2739
"e-mail for future reference."
colas@0
  2740
msgstr "Dziękujemy za zarejestrowanie się w %1. Prosimy zachować ten list."
colas@0
  2741
colas@0
  2742
#: templates/registerconfirm.tmpl:9
colas@0
  2743
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:9
colas@0
  2744
msgid ""
colas@0
  2745
"Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your "
colas@0
  2746
"verification code is %2."
colas@0
  2747
msgstr ""
colas@0
  2748
"Dziękujemy za zarejestrowanie się w %1. Kod dostępu jest następujący: %2."
colas@0
  2749
colas@0
  2750
#: templates/messages.tmpl:504
colas@0
  2751
msgid "That user has already been activated "
colas@0
  2752
msgstr ""
colas@0
  2753
colas@0
  2754
#: templates/messages.tmpl:269
colas@0
  2755
msgid ""
colas@0
  2756
"The %1 field must be your first and last name in %2, e.g. your capitalized "
colas@0
  2757
"first and last name with spaces removed."
colas@0
  2758
msgstr ""
colas@0
  2759
"W pole %1 należy wpisać imię i nazwisko w formacie WikiWord bez żadnych "
colas@0
  2760
"spacji."
colas@0
  2761
colas@0
  2762
#: templates/messages.tmpl:263
colas@0
  2763
msgid "The %1 field must match the {LoginNameFilterIn} filter for this site"
colas@0
  2764
msgstr "Format pola %1 musi się zgadzać z formatem filtru {LoginNameFilterIn}"
colas@0
  2765
colas@0
  2766
#: templates/messages.tmpl:68
colas@0
  2767
msgid "The %1 topic already exists"
colas@0
  2768
msgstr "Strona o nazwie %1 już istnieje"
colas@0
  2769
colas@0
  2770
#: templates/messages.tmpl:477
colas@0
  2771
msgid "The %1 web does not exist"
colas@0
  2772
msgstr "Dział %1 nie istnieje"
colas@0
  2773
colas@0
  2774
#: data/Sandbox/WebHome.txt:4
colas@0
  2775
msgid ""
colas@0
  2776
"The %1 web is the sandbox you can use for testing. Everybody is welcome to "
colas@0
  2777
"add or delete some stuff. It is recommended to walk through the %2 to get a "
colas@0
  2778
"jumpstart on the %3 tool. A good rule of thumb is to add at the end of the "
colas@0
  2779
"page and sign and date it with your %4."
colas@0
  2780
msgstr ""
colas@0
  2781
"Dział %1 to taka \"piaskownica\". Każdy może tu coś dopisać lub usunąć i "
colas@0
  2782
"przetestować działanie TWiki. Zajrzyj na stronę %2, aby rozpocząć pracę z %"
colas@0
  2783
"3. Na początek możesz coś dopisać na końcu tej strony, wstawić bieżącą datę "
colas@0
  2784
"i swój podpis: %4."
colas@0
  2785
colas@0
  2786
#: data/Sandbox/WebRss.txt:5 data/Trash/WebRss.txt:5
colas@0
  2787
#: data/_default/WebAtom.txt:3 data/_default/WebRss.txt:5
colas@0
  2788
msgid ""
colas@0
  2789
"The %1 web of TWiki. TWiki is a Web-Based Collaboration Platform for the "