locale/pt.po
author Colas Nahaboo <colas@nahaboo.net>
Sat, 26 Jan 2008 15:50:53 +0100
changeset 0 414e01d06fd5
child 1 e2915a7cbdfa
permissions -rw-r--r--
RELEASE 4.2.0 freetown
colas@0
     1
# TWiki translation for Portuguese (português)
colas@0
     2
# This file is distributed under the same license as TWiki itself
colas@0
     3
# Copyright (C) 2005-2007 Peter Thoeny, peter@thoeny.com and TWiki Contributors.
colas@0
     4
# Translators:
colas@0
     5
#   TWiki:Main/AntonioTerceiro, 2005, 2006, 2007.
colas@0
     6
#   TWiki:Main/CarlinhosCecconi, 2005, 2006, 2007.
colas@0
     7
msgid ""
colas@0
     8
msgstr ""
colas@0
     9
"Project-Id-Version: pt\n"
colas@0
    10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
colas@0
    11
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
colas@0
    12
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 13:11-0300\n"
colas@0
    13
"Last-Translator: carlinhos cecconi <carlinux@terra.com.br>\n"
colas@0
    14
"Language-Team: português brasileiro <Novell Language <language@novell.com>>\n"
colas@0
    15
"MIME-Version: 1.0\n"
colas@0
    16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
colas@0
    17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
colas@0
    18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
colas@0
    19
colas@0
    20
#. ($days)
colas@0
    21
#: lib/TWiki/Time.pm:290
colas@0
    22
msgid "%*(%1,day) "
colas@0
    23
msgstr "%*(%1,dia) "
colas@0
    24
colas@0
    25
#. ($hours)
colas@0
    26
#: lib/TWiki/Time.pm:293
colas@0
    27
msgid "%*(%1,hour) "
colas@0
    28
msgstr "%*(%1,hora) "
colas@0
    29
colas@0
    30
#. ($mins)
colas@0
    31
#: lib/TWiki/Time.pm:296
colas@0
    32
msgid "%*(%1,minute) "
colas@0
    33
msgstr "%*(%1,minuto) "
colas@0
    34
colas@0
    35
#. ($secs)
colas@0
    36
#: lib/TWiki/Time.pm:299
colas@0
    37
msgid "%*(%1,second) "
colas@0
    38
msgstr "%*(%1,segundo) "
colas@0
    39
colas@0
    40
#: templates/oopsgeneric.tmpl:12 templates/oopsgeneric.tmpl:14
colas@0
    41
#: templates/oopsgeneric.tmpl:16 templates/oopsgeneric.tmpl:7
colas@0
    42
msgid "%1"
colas@0
    43
msgstr "%1"
colas@0
    44
colas@0
    45
#: templates/registernotify.tmpl:3 templates/registernotifyadmin.tmpl:3
colas@0
    46
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:3
colas@0
    47
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:3
colas@0
    48
msgid "%1 - Registration for %2 (%3)"
colas@0
    49
msgstr "%1 - Registro de %2 (%3)"
colas@0
    50
colas@0
    51
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:68
colas@0
    52
msgid "%1 - complete TWiki documentation, Quick Start to Reference"
colas@0
    53
msgstr "%1 - documentação completa do TWiki, Início Rápido para Referência"
colas@0
    54
colas@0
    55
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:70
colas@0
    56
msgid "%1 - just for me"
colas@0
    57
msgstr "%1 só para mim"
colas@0
    58
colas@0
    59
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:67
colas@0
    60
msgid "%1 - starting points on TWiki"
colas@0
    61
msgstr "%1 - introdução ao TWiki"
colas@0
    62
colas@0
    63
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:69
colas@0
    64
msgid "%1 - try out TWiki on your own"
colas@0
    65
msgstr "%1 - experimente o TWiki em seu próprio ambiente"
colas@0
    66
colas@0
    67
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:66
colas@0
    68
msgid "%1 - view a short introductory presentation on TWiki for beginners"
colas@0
    69
msgstr "%1 - veja uma pequena apresentação do TWiki para iniciantes"
colas@0
    70
colas@0
    71
#: data/TWiki/WebChanges.txt:2
colas@0
    72
msgid "%1 Recent Changes in %2 Web"
colas@0
    73
msgstr "%1 Últimas alterações na Web %2"
colas@0
    74
colas@0
    75
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:4
colas@0
    76
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:4
colas@0
    77
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:4
colas@0
    78
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:2
colas@0
    79
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:3
colas@0
    80
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:3
colas@0
    81
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:39
colas@0
    82
msgid "%1 Web"
colas@0
    83
msgstr "Web %1"
colas@0
    84
colas@0
    85
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:3
colas@0
    86
msgid "%1 Web Home"
colas@0
    87
msgstr "Página Inicial de %1"
colas@0
    88
colas@0
    89
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:84
colas@0
    90
msgid "%1 for changing your email address"
colas@0
    91
msgstr "%1 para mudar seu endereço de email"
colas@0
    92
colas@0
    93
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:83
colas@0
    94
msgid "%1 for changing your password"
colas@0
    95
msgstr "%1 para mudar sua senha"
colas@0
    96
colas@0
    97
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:47
colas@0
    98
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:37
colas@0
    99
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:85
colas@0
   100
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:38
colas@0
   101
msgid "%1 has a list of other TWiki users"
colas@0
   102
msgstr "%1 tem uma lista dos outros usuários do TWiki."
colas@0
   103
colas@0
   104
#: templates/messages.tmpl:423
colas@0
   105
msgid ""
colas@0
   106
"%1 has been editing the topic for %2 and the lease is still active for "
colas@0
   107
"another %3."
colas@0
   108
msgstr ""
colas@0
   109
"%1 está editando por %2 e seu tempo de edição preferencial ainda está ativo "
colas@0
   110
"para outros %3."
colas@0
   111
colas@0
   112
#: templates/registernotifyadmin.tmpl:10
colas@0
   113
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:10
colas@0
   114
msgid "%1 has been registered with e-mail %2"
colas@0
   115
msgstr "%1 foi registrado com o e-mail %2"
colas@0
   116
colas@0
   117
#: templates/messages.tmpl:23
colas@0
   118
msgid "%1 home"
colas@0
   119
msgstr "Tópico inicial de %1"
colas@0
   120
colas@0
   121
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:86
colas@0
   122
msgid "%1 is a list of TWiki user documentation"
colas@0
   123
msgstr "%1 é uma lista com documentação para usuário do TWiki"
colas@0
   124
colas@0
   125
#: templates/messages.tmpl:106
colas@0
   126
msgid "%1 is an invalid name for a new web"
colas@0
   127
msgstr "%1 é um nome inválido para a nova web"
colas@0
   128
colas@0
   129
#: templates/login.sudo.tmpl:4 templates/login.tmpl:6
colas@0
   130
msgid "%1 is currently logged in"
colas@0
   131
msgstr "%1 está autenticado nesse momento"
colas@0
   132
colas@0
   133
#: templates/messages.tmpl:404
colas@0
   134
msgid "%1 is currently set to %2"
colas@0
   135
msgstr "%1 atualmente tem o valor %2"
colas@0
   136
colas@0
   137
#: templates/messages.tmpl:421
colas@0
   138
msgid "%1 is editing %2."
colas@0
   139
msgstr "%1 está editando %2."
colas@0
   140
colas@0
   141
#: templates/messages.tmpl:49
colas@0
   142
msgid "%1 is in at least one group and cannot be removed"
colas@0
   143
msgstr "%1 está em pelo menos um grupo e não pode ser removido"
colas@0
   144
colas@0
   145
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:40
colas@0
   146
msgid "%1 is the default topic for deleted attachments."
colas@0
   147
msgstr "%1 é o tópico padrão para remover anexos"
colas@0
   148
colas@0
   149
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:87
colas@0
   150
msgid "%1 lists all TWiki user tools"
colas@0
   151
msgstr "%1 lista todas as ferramentas para usuários do TWiki."
colas@0
   152
colas@0
   153
#: templates/messages.tmpl:429
colas@0
   154
msgid "%1 may still be editing %2."
colas@0
   155
msgstr "%1 pode ainda estar editando %2."
colas@0
   156
colas@0
   157
#. ("<nop>$toWeb.<nop>$toTopic",                                             "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",                                             $date,                                             $by)
colas@0
   158
#: lib/TWiki/Render.pm:200
colas@0
   159
msgid "%1 moved from %2 on %3 by %4"
colas@0
   160
msgstr "%1 movido de %2 em %3 por %4"
colas@0
   161
colas@0
   162
#: templates/messages.tmpl:22
colas@0
   163
msgid "%1 to create another web"
colas@0
   164
msgstr "%1 para criar outra web"
colas@0
   165
colas@0
   166
#: templates/messages.tmpl:21
colas@0
   167
msgid "%1 to customize the web specific preferences"
colas@0
   168
msgstr "%1 para personalizar as preferências específicas da web"
colas@0
   169
colas@0
   170
#: templates/messages.tmpl:20
colas@0
   171
msgid "%1 to start working on the new web"
colas@0
   172
msgstr "%1 para começar a trabalhar na nova web"
colas@0
   173
colas@0
   174
#: templates/messages.tmpl:489
colas@0
   175
msgid "%1 topic does not exist"
colas@0
   176
msgstr "O tópico %1 não existe"
colas@0
   177
colas@0
   178
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:11
colas@0
   179
msgid "&Cancel"
colas@0
   180
msgstr "&Cancelar"
colas@0
   181
colas@0
   182
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:14
colas@0
   183
msgid "&Edit text"
colas@0
   184
msgstr "&Editar texto"
colas@0
   185
colas@0
   186
#: templates/twiki.tmpl:96
colas@0
   187
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:155
colas@0
   188
msgid "&History"
colas@0
   189
msgstr "&Histórico"
colas@0
   190
colas@0
   191
#: templates/messages.tmpl:262
colas@0
   192
msgid "'%1' is not a valid %2 "
colas@0
   193
msgstr "'%1' não é um(a) %2 válido"
colas@0
   194
colas@0
   195
#: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:2
colas@0
   196
msgid "'Create New Topic' page has moved"
colas@0
   197
msgstr "A página 'Criar Novo Tópico' foi movida"
colas@0
   198
colas@0
   199
#: templates/login.tmpl:10
colas@0
   200
msgid "(%1 login)"
colas@0
   201
msgstr "(%1 login)"
colas@0
   202
colas@0
   203
#: templates/rdiff.tmpl:4
colas@0
   204
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:6
colas@0
   205
msgid "(%1 vs. %2)"
colas@0
   206
msgstr "(%1 vs. %2)"
colas@0
   207
colas@0
   208
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:76
colas@0
   209
msgid "(=all= to show all topics)"
colas@0
   210
msgstr "(=all= para mostrar todos os tópicos)"
colas@0
   211
colas@0
   212
#: data/Sandbox/WebHome.txt:9
colas@0
   213
msgid "(Use a topic name in TWiki.WikiNotation)"
colas@0
   214
msgstr "(Use [[%TWIKIWEB%.WikiNotation][Notação Wiki]] para um nome de tópico)"
colas@0
   215
colas@0
   216
#: templates/messages.tmpl:156
colas@0
   217
msgid "(__Suggestion:__ How about uploading your picture to your topic?)"
colas@0
   218
msgstr "(__Sugestão:__ Que tal anexar uma foto sua ao seu tópico?)"
colas@0
   219
colas@0
   220
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:4
colas@0
   221
msgid "(access denied)"
colas@0
   222
msgstr "(acesso negado)"
colas@0
   223
colas@0
   224
#: templates/attachnew.tmpl:2
colas@0
   225
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:8
colas@0
   226
msgid "(attach)"
colas@0
   227
msgstr "(anexar)"
colas@0
   228
colas@0
   229
#: templates/backlinksweb.tmpl:4
colas@0
   230
msgid "(backlinks in %1 Web)"
colas@0
   231
msgstr "(referências na Web %1)"
colas@0
   232
colas@0
   233
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:4
colas@0
   234
msgid "(backlinks in all Webs)"
colas@0
   235
msgstr "(referências em todas as Webs)"
colas@0
   236
colas@0
   237
#: templates/searchbookview.tmpl:3
colas@0
   238
msgid "(book view)"
colas@0
   239
msgstr "(todo o conteúdo)"
colas@0
   240
colas@0
   241
#: templates/changeform.tmpl:4
colas@0
   242
msgid "(change form)"
colas@0
   243
msgstr "(trocar formulário)"
colas@0
   244
colas@0
   245
#: templates/oopschangelanguage.tmpl:2 templates/oopslanguagechanged.tmpl:3
colas@0
   246
msgid "(change language)"
colas@0
   247
msgstr "(alterar idioma)"
colas@0
   248
colas@0
   249
#: templates/changes.tmpl:5
colas@0
   250
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/changes.pattern.tmpl:4
colas@0
   251
msgid "(changes)"
colas@0
   252
msgstr "(alterações)"
colas@0
   253
colas@0
   254
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:5
colas@0
   255
msgid "(delete attachment)"
colas@0
   256
msgstr "(remover anexo)"
colas@0
   257
colas@0
   258
#: templates/renamedelete.tmpl:4
colas@0
   259
msgid "(delete)"
colas@0
   260
msgstr "(remover)"
colas@0
   261
colas@0
   262
#: templates/editform.tmpl:4 templates/editform.tmpl:5
colas@0
   263
msgid "(edit form)"
colas@0
   264
msgstr "(editar formulário)"
colas@0
   265
colas@0
   266
#: templates/edittext.tmpl:4 templates/edittext.tmpl:7
colas@0
   267
msgid "(edit text)"
colas@0
   268
msgstr "(editar texto)"
colas@0
   269
colas@0
   270
#: templates/edit.tmpl:10 templates/edit.tmpl:4
colas@0
   271
msgid "(edit)"
colas@0
   272
msgstr "(editar)"
colas@0
   273
colas@0
   274
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:105
colas@0
   275
msgid "(how you log in) LoginName:"
colas@0
   276
msgstr "(como você se autentica) [[%TWIKIWEB%.LoginName][Nome de Usuário]]:"
colas@0
   277
colas@0
   278
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:100
colas@0
   279
msgid "(identifies you to others) WikiName:"
colas@0
   280
msgstr "(identifica você aos outros) [[%TWIKIWEB%.WikiName][NomeWiki]]:"
colas@0
   281
colas@0
   282
#: templates/login.tmpl:4
colas@0
   283
msgid "(login)"
colas@0
   284
msgstr "(login)"
colas@0
   285
colas@0
   286
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmore.pattern.tmpl:12
colas@0
   287
msgid "(more)"
colas@0
   288
msgstr "(mais)"
colas@0
   289
colas@0
   290
#: templates/moveattachment.tmpl:4
colas@0
   291
msgid "(move attachment)"
colas@0
   292
msgstr "(mover anexo)"
colas@0
   293
colas@0
   294
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:56
colas@0
   295
msgid "(no parent, orphaned topic)"
colas@0
   296
msgstr "(sem pai, tópico órfão)"
colas@0
   297
colas@0
   298
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1013 lib/TWiki/UI/Manage.pm:1016
colas@0
   299
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1019 lib/TWiki/UI/Manage.pm:1053
colas@0
   300
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1076 lib/TWiki/UI/Manage.pm:632
colas@0
   301
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:635 lib/TWiki/UI/Manage.pm:638
colas@0
   302
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:641 lib/TWiki/UI/Manage.pm:882
colas@0
   303
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:907
colas@0
   304
msgid "(none)"
colas@0
   305
msgstr "(nenhum)"
colas@0
   306
colas@0
   307
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:3
colas@0
   308
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:3
colas@0
   309
msgid "(oops)"
colas@0
   310
msgstr "(oops)"
colas@0
   311
colas@0
   312
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:274
colas@0
   313
msgid "(optional)"
colas@0
   314
msgstr "(opcional)"
colas@0
   315
colas@0
   316
#: data/TWiki/WebSearch.txt:33 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:43
colas@0
   317
msgid "(otherwise search %1 Web only)"
colas@0
   318
msgstr "(se não marcado, procurar apenas na Web %1)"
colas@0
   319
colas@0
   320
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:41
colas@0
   321
msgid "(raw view)"
colas@0
   322
msgstr "(texto puro)"
colas@0
   323
colas@0
   324
#: templates/oopsmore.tmpl:21 templates/oopsmore.tmpl:30
colas@0
   325
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:13
colas@0
   326
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:7
colas@0
   327
msgid "(recommended)"
colas@0
   328
msgstr "(recomendado)"
colas@0
   329
colas@0
   330
#: templates/rename.tmpl:4 templates/renameconfirm.tmpl:4
colas@0
   331
#: templates/renameweb.tmpl:4 templates/renamewebconfirm.tmpl:4
colas@0
   332
msgid "(rename)"
colas@0
   333
msgstr "(renomear)"
colas@0
   334
colas@0
   335
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:41
colas@0
   336
msgid "(revision %1)"
colas@0
   337
msgstr "(versão %1)"
colas@0
   338
colas@0
   339
#: templates/oopssaveerr.tmpl:8
colas@0
   340
msgid "(save error)"
colas@0
   341
msgstr "(erro ao salvar)"
colas@0
   342
colas@0
   343
#: templates/searchformat.tmpl:3
colas@0
   344
msgid "(search result)"
colas@0
   345
msgstr "(resultados da busca)"
colas@0
   346
colas@0
   347
#: templates/search.tmpl:7
colas@0
   348
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/search.classic.tmpl:7
colas@0
   349
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:5
colas@0
   350
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:9
colas@0
   351
msgid "(search results)"
colas@0
   352
msgstr "(resultados da busca)"
colas@0
   353
colas@0
   354
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:59
colas@0
   355
msgid "(semicolon =;= for and)"
colas@0
   356
msgstr "(ponto-e-vírgula =;= para *e*)"
colas@0
   357
colas@0
   358
#: templates/settings.tmpl:4
colas@0
   359
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:4
colas@0
   360
msgid "(set preferences)"
colas@0
   361
msgstr "(configurar preferências)"
colas@0
   362
colas@0
   363
#: templates/messages.tmpl:275
colas@0
   364
msgid "(single character first name)"
colas@0
   365
msgstr "(primeiro nome com um caractere só)"
colas@0
   366
colas@0
   367
#: templates/messages.tmpl:274
colas@0
   368
msgid "(single character last name)"
colas@0
   369
msgstr "(último nome com um caractere só)"
colas@0
   370
colas@0
   371
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:864
colas@0
   372
msgid "(skipped)"
colas@0
   373
msgstr "(ignorado)"
colas@0
   374
colas@0
   375
#: templates/attachagain.tmpl:18
colas@0
   376
msgid ""
colas@0
   377
"*Change comment:* If you use _Change Properties_ to change a comment, the "
colas@0
   378
"comment shown in the topic will change, but the comment shown against the "
colas@0
   379
"attachment history will be the comment when the file was uploaded."
colas@0
   380
msgstr ""
colas@0
   381
"*Alteração do comentário:* se você usar _Apenas Alterar Propriedades_, o "
colas@0
   382
"comentário exibido no tópico será mudado, mas o comentário exibido no "
colas@0
   383
"histórico do anexo continuará sendo o mesmo de quando o arquivo foi anexado."
colas@0
   384
colas@0
   385
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:8
colas@0
   386
msgid "*Formatting help:*"
colas@0
   387
msgstr "*Ajuda com formatação:*"
colas@0
   388
colas@0
   389
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:15
colas@0
   390
msgid ""
colas@0
   391
"*Important:* the information provided in this form will be stored in a "
colas@0
   392
"database on the TWiki server. This database is accessible to anyone who can "
colas@0
   393
"access the server through the web (though passwords will be encrypted, and e-"
colas@0
   394
"mail addresses will be obfusticated to help prevent spamming). Your country, "
colas@0
   395
"or the country where the server is hosted, may have Data Protection laws "
colas@0
   396
"governing the maintenance of such databases. If you are in doubt, you should "
colas@0
   397
"contact %1 for details of the Data Protection Policy of this TWiki server "
colas@0
   398
"before registering."
colas@0
   399
msgstr ""
colas@0
   400
"*Importante:* as informações fornecidas nesse formulário serão armazenadas "
colas@0
   401
"num banco de dados no servidor do TWiki. Este banco de dados é acessível por "
colas@0
   402
"qualquer pessoa que possa acessar o servidor pela web (porém as senhas serão "
colas@0
   403
"criptografadas e os endereços de e-mail ofuscados para evitar SPAM). Seu "
colas@0
   404
"país, ou o país onde o servidor está hospedado, pode ter Leis de Proteção de "
colas@0
   405
"Dados disciplinando a manutenção desse tipo de banco de dados. Se tiver "
colas@0
   406
"dúvida,  contate %1 antes de se registrar para obter detalhes sobre a "
colas@0
   407
"Política de Proteção de Dados desse servidor TWiki ."
colas@0
   408
colas@0
   409
#: templates/attachagain.tmpl:19
colas@0
   410
msgid ""
colas@0
   411
"*Local file:* If you select a different file in _Local file:_, it is this "
colas@0
   412
"that will be updated or added."
colas@0
   413
msgstr ""
colas@0
   414
"*Arquivo local:* se você selecionar um arquivo diferente para anexar, será "
colas@0
   415
"esse o arquivo que será atualizado, ou melhor, adicionado (caso ele ainda "
colas@0
   416
"não exista). Para enviar uma nova versão de arquivo já anexado, o novo "
colas@0
   417
"arquivo deverá ter o mesmo nome daquele já existente."
colas@0
   418
colas@0
   419
#: templates/attachagain.tmpl:17
colas@0
   420
msgid ""
colas@0
   421
"*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can be "
colas@0
   422
"changed without uploading a file by pressing \"Change Properties only\"; see "
colas@0
   423
"%1."
colas@0
   424
msgstr ""
colas@0
   425
"*Propriedades:* o comentário e a visibilidade (i.e. se o anexo será mostrado "
colas@0
   426
"ou não) podem ser alterados sem a necessidade de anexar o arquivo novamente. "
colas@0
   427
"Para mudar apenas isso clique em \"Apenas Alterar Propriedades\"; veja '%1"
colas@0
   428
colas@0
   429
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:9
colas@0
   430
msgid "*bold* put word/phrase in asterisks: =<nop>*your phrase*="
colas@0
   431
msgstr ""
colas@0
   432
"para *negrito*, coloque a palavra/frase entre asteriscos: =<nop>*sua frase*="
colas@0
   433
colas@0
   434
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:10
colas@0
   435
msgid ""
colas@0
   436
"*bullet list* 3 spaces, asterisk, 1 space: =&&nbsp;&&nbsp;&&nbsp;*&&nbsp;"
colas@0
   437
"your text="
colas@0
   438
msgstr ""
colas@0
   439
"para *listas*: 3 espaços, asterisco, 1 espaço: =&&nbsp;&&nbsp;&&nbsp;*&&nbsp;"
colas@0
   440
"seu texto="
colas@0
   441
colas@0
   442
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:14
colas@0
   443
msgid ""
colas@0
   444
"*external links* =http://yahoo.com= or =[<nop>[http://yahoo.com/][link to "
colas@0
   445
"Yahoo]]="
colas@0
   446
msgstr ""
colas@0
   447
"para *links externos* =http://br.yahoo.com/= ou =[<nop>[http://br.yahoo.com/]"
colas@0
   448
"[link para Yahoo]]="
colas@0
   449
colas@0
   450
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:11
colas@0
   451
msgid "*headings* 3 dashes, 1 to 6 pluses, 1 space: =---++&&nbsp;Your Heading="
colas@0
   452
msgstr ""
colas@0
   453
"para *títulos* 3 hífens, de 1 a 6 sinais de mais, 1 espaço: =---++&&nbsp;Seu "
colas@0
   454
"Título="
colas@0
   455
colas@0
   456
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:12
colas@0
   457
msgid "*italic* put word/phrase in underscores: =_<nop>your words_="
colas@0
   458
msgstr ""
colas@0
   459
"para *itálico* coloque a palavra/frase entre sublinhados: =_<nop>suas "
colas@0
   460
"palavras_="
colas@0
   461
colas@0
   462
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:15
colas@0
   463
msgid "*monospaced* put word/phrase in equal signs: =<nop>=your words=="
colas@0
   464
msgstr ""
colas@0
   465
"para *espaçamento uniforme* coloque a palavra/frase entre sinais de igual: "
colas@0
   466
"=<nop>=suas palavras=="
colas@0
   467
colas@0
   468
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:16
colas@0
   469
msgid "*paragraphs* separate with blank line"
colas@0
   470
msgstr "para *parágrafos*, separe-os com uma linha em branco"
colas@0
   471
colas@0
   472
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:13
colas@0
   473
msgid "*site links* use topic name: =%1= or =[<nop>[%1][Our homepage]]="
colas@0
   474
msgstr ""
colas@0
   475
"para *links internos* use um nome de tópico: =%1= ou =[<nop>[%1][Sua página]]"
colas@0
   476
"="
colas@0
   477
colas@0
   478
#: lib/TWiki/I18N/Extract.pm:104
colas@0
   479
msgid "..."
colas@0
   480
msgstr "..."
colas@0
   481
colas@0
   482
#: templates/oopsmore.tmpl:14
colas@0
   483
msgid "<a href='%1' rel='nofollow'>Edit settings</a> for this topic"
colas@0
   484
msgstr "<a href='%1' rel='nofollow'>Editar preferências</a> para este tópico"
colas@0
   485
colas@0
   486
#: data/TWiki/WebChanges.txt:8
colas@0
   487
msgid ""
colas@0
   488
"<a href='%1'>RSS feed</a>, recent changes with <a href='%2'>50</a>, <a "
colas@0
   489
"href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
colas@0
   490
"href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
colas@0
   491
"topics, <a href='%7' rel='nofollow'>all changes</a>"
colas@0
   492
msgstr ""
colas@0
   493
"<a href='%1'>Canal RSS</a>, Últimos tópicos alterados : <a href='%2'>50</a>, "
colas@0
   494
"<a href='%3' rel='nofollow'>100</a>, <a href='%4' rel='nofollow'>200</a>, <a "
colas@0
   495
"href='%5' rel='nofollow'>500</a>, <a href='%6' rel='nofollow'>1000</a> "
colas@0
   496
"tópicos, <a href='%7' rel='nofollow'>ver todas alterações</a>"
colas@0
   497
colas@0
   498
#: templates/oopsmore.tmpl:41
colas@0
   499
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:21
colas@0
   500
msgid "<em>in %1 web</em> only"
colas@0
   501
msgstr "apenas <em>na web %1</em>"
colas@0
   502
colas@0
   503
#: templates/oopsmore.tmpl:39
colas@0
   504
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:19
colas@0
   505
msgid "<em>in all public webs</em>"
colas@0
   506
msgstr "<em>globalmente (em todas as webs públicas)</em>"
colas@0
   507
colas@0
   508
#: templates/messages.tmpl:478
colas@0
   509
msgid ""
colas@0
   510
"A %1 is divided into webs; each one represents one subject, one area of "
colas@0
   511
"collaboration. You are trying to %2 in a web that does not exist."
colas@0
   512
msgstr ""
colas@0
   513
"Um %1 é dividido em webs; cada uma representa um assunto, uma área de "
colas@0
   514
"colaboração. Você está tentando realizar a ação \"%2\" numa web que não "
colas@0
   515
"existe."
colas@0
   516
colas@0
   517
#: templates/messages.tmpl:354
colas@0
   518
msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
colas@0
   519
msgstr ""
colas@0
   520
"A extensão =.txt= é adicionada ao nome de alguns arquivos por razões de "
colas@0
   521
"segurança"
colas@0
   522
colas@0
   523
#: templates/messages.tmpl:123
colas@0
   524
msgid ""
colas@0
   525
"A color starts with a # sign, followed by 6 hexadecimal numbers, e.g. "
colas@0
   526
"=#FFFF00=."
colas@0
   527
msgstr ""
colas@0
   528
"Uma cor começa com um sinal #, seguido de 6 números hexadecimais, p.ex. "
colas@0
   529
"=#FFFF00=."
colas@0
   530
colas@0
   531
#. ($data->{Email})
colas@0
   532
#: lib/TWiki/UI/Register.pm:829
colas@0
   533
msgid "A confirmation e-mail has been sent to %1"
colas@0
   534
msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para %1"
colas@0
   535
colas@0
   536
#: templates/messages.tmpl:482
colas@0
   537
msgid ""
colas@0
   538
"A link to a topic located in another web is written like %1. Make sure that "
colas@0
   539
"the name of the web is not spelt wrongly on the previous page; fix the link "
colas@0
   540
"if necessary."
colas@0
   541
msgstr ""
colas@0
   542
"Um link para um tópico localizado numa outra web é escrito como %1. "
colas@0
   543
"Certifique-se de que o nome da web não esteja escrito incorretamente na "
colas@0
   544
"página anterior. Corrija-o se necessário."
colas@0
   545
colas@0
   546
#: data/Sandbox/WebHome.txt:25
colas@0
   547
msgid "A more extensive changes list is available via [[%1][Recent Changes]]."
colas@0
   548
msgstr ""
colas@0
   549
"Uma lista de alterações mais extensa está disponível através das[[%1]"
colas@0
   550
"[Alterações Recentes]]."
colas@0
   551
colas@0
   552
#: templates/messages.tmpl:452
colas@0
   553
msgid ""
colas@0
   554
"A new *system-generated* password for your login name %1 (WikiName %2) has "
colas@0
   555
"been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no "
colas@0
   556
"longer valid, please contact %3"
colas@0
   557
msgstr ""
colas@0
   558
"Uma nova senha *gerada pelo sistema* para o seu login %1 (!NomeWiki %2) foi "
colas@0
   559
"enviada para o seu endereço de e-mail registrado no sistema. Se seu endereço "
colas@0
   560
"de e-mail não for válido, favor contatar %3"
colas@0
   561
colas@0
   562
#: data/TWiki/WebTemplateTopics.txt:4
colas@0
   563
msgid "A topic template defines the initial content of a newly created topic."
colas@0
   564
msgstr ""
colas@0
   565
"Um modelo de tópico define o conteúdo inicial para um tópico criado a partir "
colas@0
   566
"desse modelo."
colas@0
   567
colas@0
   568
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:6
colas@0
   569
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:5
colas@0
   570
msgid "Access Denied"
colas@0
   571
msgstr "Acesso Negado"
colas@0
   572
colas@0
   573
#: templates/messages.tmpl:460
colas@0
   574
msgid "Access check on %1 failed"
colas@0
   575
msgstr "Verificação de acesso a %1 falhou"
colas@0
   576
colas@0
   577
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:50
colas@0
   578
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:14
colas@0
   579
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:19
colas@0
   580
msgid "Access keys"
colas@0
   581
msgstr "Teclas de atalho"
colas@0
   582
colas@0
   583
#: templates/attachtables.tmpl:37 templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
   584
#: templates/changeform.tmpl:10
colas@0
   585
msgid "Action"
colas@0
   586
msgstr "Ação"
colas@0
   587
colas@0
   588
#: templates/messages.tmpl:461
colas@0
   589
msgid "Action %1: %2."
colas@0
   590
msgstr "Ação %1: %2."
colas@0
   591
colas@0
   592
#: templates/addform.tmpl:1
colas@0
   593
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/addform.classic.tmpl:1
colas@0
   594
msgid "Add form"
colas@0
   595
msgstr "Adicionar formulário"
colas@0
   596
colas@0
   597
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:161
colas@0
   598
msgid "Add row"
colas@0
   599
msgstr "Adicionar linha"
colas@0
   600
colas@0
   601
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:283
colas@0
   602
msgid "Add your name to the list of users in the %1 topic in the %2 web."
colas@0
   603
msgstr "Adicionar seu nome à lista de usuários no tópico %1 da web %2."
colas@0
   604
colas@0
   605
#: templates/messages.tmpl:342
colas@0
   606
msgid "Adding a %1 variable in WebPreferences"
colas@0
   607
msgstr "Adicionando uma variável %1 em WebPreferences"
colas@0
   608
colas@0
   609
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:24
colas@0
   610
msgid "Admin Maintenance"
colas@0
   611
msgstr "Manutenção Administrativa"
colas@0
   612
colas@0
   613
#: templates/login.sudo.tmpl:3
colas@0
   614
msgid "Admin TWiki User Authentication"
colas@0
   615
msgstr "Autenticação de Usuário Administrador do TWiki"
colas@0
   616
colas@0
   617
#: templates/login.tmpl:56
colas@0
   618
msgid "Administrator login"
colas@0
   619
msgstr "Login de administrador"
colas@0
   620
colas@0
   621
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:3
colas@0
   622
msgid "Advanced Search"
colas@0
   623
msgstr "Busca Avançada"
colas@0
   624
colas@0
   625
#: data/TWiki/WebSearch.txt:24
colas@0
   626
msgid "Advanced search"
colas@0
   627
msgstr "Busca avançada"
colas@0
   628
colas@0
   629
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:20
colas@0
   630
msgid ""
colas@0
   631
"After submitting this form your e-mail will be changed, and you will be "
colas@0
   632
"returned to this form."
colas@0
   633
msgstr ""
colas@0
   634
"Após enviar esse formulário, seu e-mail será alterado e você retornará a "
colas@0
   635
"esse mesmo formulário."
colas@0
   636
colas@0
   637
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:12
colas@0
   638
msgid "After submitting this form your password will be changed."
colas@0
   639
msgstr "Após enviar esse formulário sua senha será alterada."
colas@0
   640
colas@0
   641
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:15
colas@0
   642
msgid ""
colas@0
   643
"After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, "
colas@0
   644
"*system-generated* password, and a link to a page where you can change it."
colas@0
   645
msgstr ""
colas@0
   646
"Após enviar esse formulário, você receberá um e-mail com sua nova senha "
colas@0
   647
"*gerada pelo sistema*. Nesse mesmo e-mail haverá também um link para a "
colas@0
   648
"página em que poderá alterar essa senha para uma combinação que possa melhor "
colas@0
   649
"se lembrar."
colas@0
   650
colas@0
   651
#: data/TWiki/WebSearch.txt:33 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:43
colas@0
   652
msgid "All public webs"
colas@0
   653
msgstr "Todas as web públicas"
colas@0
   654
colas@0
   655
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:89
colas@0
   656
msgid "All topics in %1"
colas@0
   657
msgstr "Todos os tópicos em %1"
colas@0
   658
colas@0
   659
#: templates/twiki.tmpl:7
colas@0
   660
msgid "Allow non <nop>WikiWord for the new topic name"
colas@0
   661
msgstr ""
colas@0
   662
"Permitir algo que não seja uma <nop>PalavraWiki como novo nome do tópico"
colas@0
   663
colas@0
   664
#: templates/messages.tmpl:256
colas@0
   665
msgid ""
colas@0
   666
"Alternatively hit back to go back to TWiki.TWikiRegistration and choose a "
colas@0
   667
"different username."
colas@0
   668
msgstr ""
colas@0
   669
"Alternativamente, clique em Voltar pra retornar à [[%TWIKIWEB%."
colas@0
   670
"TWikiRegistration][Página de Registro]] e escolher um nome de usuário "
colas@0
   671
"diferente."
colas@0
   672
colas@0
   673
#: templates/messages.tmpl:243
colas@0
   674
msgid ""
colas@0
   675
"An e-mail could not be delivered. Please notify your %1 administrator, %2"
colas@0
   676
msgstr ""
colas@0
   677
"Não foi possível enviar um e-mail. Por favor, notifique o administrador do %"
colas@0
   678
"1, %2"
colas@0
   679
colas@0
   680
#: templates/moveattachment.tmpl:30
colas@0
   681
msgid ""
colas@0
   682
"An error page will be shown if either of the topics are locked by another "
colas@0
   683
"user."
colas@0
   684
msgstr ""
colas@0
   685
"Uma página de erro será exibida se qualquer um dos tópicos estiver travado "
colas@0
   686
"por outro usuário."
colas@0
   687
colas@0
   688
#: templates/messages.tmpl:17
colas@0
   689
msgid "And populated with topics from the base web"
colas@0
   690
msgstr "E preenchida com tópicos da web básica"
colas@0
   691
colas@0
   692
#: templates/changeform.tmpl:27
colas@0
   693
msgid ""
colas@0
   694
"Any changes you made to the topic before coming to this page are preserved."
colas@0
   695
msgstr ""
colas@0
   696
"Quaisquer mudanças que você tenha feito no tópico antes de chegar a essa "
colas@0
   697
"página serão preservadas."
colas@0
   698
colas@0
   699
#: templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:66
colas@0
   700
msgid "Attach"
colas@0
   701
msgstr "Anexar"
colas@0
   702
colas@0
   703
#: templates/attachnew.tmpl:4
colas@0
   704
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachnew.pattern.tmpl:4
colas@0
   705
msgid "Attach file to %1"
colas@0
   706
msgstr "Anexar um arquivo ao tópico %1"
colas@0
   707
colas@0
   708
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:11
colas@0
   709
msgid "Attach image or document on %1"
colas@0
   710
msgstr "Anexar uma imagem ou documento em %1"
colas@0
   711
colas@0
   712
#: templates/attach.tmpl:17 templates/attachnew.tmpl:6
colas@0
   713
#: templates/attachnew.tmpl:8
colas@0
   714
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:37
colas@0
   715
msgid "Attach new file"
colas@0
   716
msgstr "Anexar novo arquivo"
colas@0
   717
colas@0
   718
#: templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
   719
msgid "Attachment"
colas@0
   720
msgstr "Anexo"
colas@0
   721
colas@0
   722
#: templates/messages.tmpl:498
colas@0
   723
msgid "Attachment '%1' does not exist"
colas@0
   724
msgstr "O anexo '%1' não existe"
colas@0
   725
colas@0
   726
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:347
colas@0
   727
msgid "Attachment already exists in new topic"
colas@0
   728
msgstr "O anexo já existe no tópico"
colas@0
   729
colas@0
   730
#: templates/messages.tmpl:62
colas@0
   731
msgid "Attachment delete failed"
colas@0
   732
msgstr "A remoção do anexo falhou"
colas@0
   733
colas@0
   734
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:328
colas@0
   735
msgid "Attachment does not exist"
colas@0
   736
msgstr "O anexo não existe"
colas@0
   737
colas@0
   738
#: templates/messages.tmpl:54
colas@0
   739
msgid "Attachment move failed"
colas@0
   740
msgstr "A ação de *Mover* anexo falhou"
colas@0
   741
colas@0
   742
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:7
colas@0
   743
msgid "Attachments"
colas@0
   744
msgstr "Anexo"
colas@0
   745
colas@0
   746
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:14
colas@0
   747
msgid "Attachments help"
colas@0
   748
msgstr "Ajuda com anexos"
colas@0
   749
colas@0
   750
#: templates/attach.tmpl:7
colas@0
   751
msgid "Attachments of %1"
colas@0
   752
msgstr "Anexos de %1"
colas@0
   753
colas@0
   754
#: templates/attach.tmpl:47
colas@0
   755
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:58
colas@0
   756
msgid "Attachments will not be shown in topic view page."
colas@0
   757
msgstr "Anexos não serão exibidos no modo de visualização do tópico."
colas@0
   758
colas@0
   759
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:5 templates/oopsattention.tmpl:5
colas@0
   760
#: templates/oopslanguagechanged.tmpl:11 templates/oopsleaseconflict.tmpl:4
colas@0
   761
#: templates/oopssaveerr.tmpl:10
colas@0
   762
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:4
colas@0
   763
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsattention.classic.tmpl:4
colas@0
   764
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:4
colas@0
   765
msgid "Attention"
colas@0
   766
msgstr "Atenção"
colas@0
   767
colas@0
   768
#: templates/attachtables.tmpl:26
colas@0
   769
msgid "Attribute"
colas@0
   770
msgstr "Atributo"
colas@0
   771
colas@0
   772
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:62
colas@0
   773
msgid "Automated notification of topic changes"
colas@0
   774
msgstr "Notificação automática das alterações de tópicos"
colas@0
   775
colas@0
   776
#: data/_default/WebHome.txt:4
colas@0
   777
msgid "Available Information"
colas@0
   778
msgstr "Informação disponível"
colas@0
   779
colas@0
   780
#: templates/changeform.tmpl:33
colas@0
   781
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:13
colas@0
   782
msgid "Available form templates"
colas@0
   783
msgstr "Modelos disponíveis de formulário"
colas@0
   784
colas@0
   785
#: data/TWiki/WebTemplateTopics.txt:6
colas@0
   786
msgid "Available templates in %1 Web:"
colas@0
   787
msgstr "Modelos disponíveis na web %1:"
colas@0
   788
colas@0
   789
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:11
colas@0
   790
msgid "Back to topic"
colas@0
   791
msgstr "Retornar ao tópico"
colas@0
   792
colas@0
   793
#: templates/oopsmore.tmpl:37 templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:89
colas@0
   794
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:17
colas@0
   795
msgid "Backlinks"
colas@0
   796
msgstr "Referências"
colas@0
   797
colas@0
   798
#: templates/backlinksweb.tmpl:7
colas@0
   799
msgid "Backlinks to %1 in %2 Web"
colas@0
   800
msgstr "Referências a %1 na Web %2"
colas@0
   801
colas@0
   802
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:7
colas@0
   803
msgid "Backlinks to %1 in all Webs"
colas@0
   804
msgstr "Referências a %1 em todas as Webs"
colas@0
   805
colas@0
   806
#: templates/messages.tmpl:280
colas@0
   807
msgid "Bad password"
colas@0
   808
msgstr "Senha errada"
colas@0
   809
colas@0
   810
#: templates/messages.tmpl:118
colas@0
   811
msgid "Base web %1 is missing or does not exist"
colas@0
   812
msgstr "A web base %1 não foi encontrada ou não existe"
colas@0
   813
colas@0
   814
#: data/TWiki/WebSearch.txt:31 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:41
colas@0
   815
msgid "Both body and title"
colas@0
   816
msgstr "Tanto no título quando no texto"
colas@0
   817
colas@0
   818
#: templates/changeform.tmpl:28
colas@0
   819
msgid ""
colas@0
   820
"But existing form data will be lost (you can always retrieve this data "
colas@0
   821
"through the topic history)"
colas@0
   822
msgstr ""
colas@0
   823
"Mas dados em formulário serão perdidos (você pode sempre recuperá-los "
colas@0
   824
"acessando o histórico do tópico)"
colas@0
   825
colas@0
   826
#: data/Trash/WebHome.txt:7
colas@0
   827
msgid ""
colas@0
   828
"By default, viewing the Trash web is restricted to %1. If you would like to "
colas@0
   829
"allow all users to view the Trash web, remove the =ALLOWWEBVIEW= restriction "
colas@0
   830
"in WebPreferences."
colas@0
   831
msgstr ""
colas@0
   832
"Por padrão a visualização da web Trash  é restrita a %1. Parapermitir que "
colas@0
   833
"todos os usuários a visualizem, remova a restrição contida em =ALLOWWEBVIEW= "
colas@0
   834
"no tópico WebPreferences."
colas@0
   835
colas@0
   836
#: templates/messages.tmpl:44 templates/messages.tmpl:450
colas@0
   837
msgid "Can't find user %1"
colas@0
   838
msgstr "Usuário %1 não encontrado"
colas@0
   839
colas@0
   840
#: templates/messages.tmpl:451
colas@0
   841
msgid "Can't get an e-mail address for %1 (required for password reset)"
colas@0
   842
msgstr ""
colas@0
   843
"Não foi possível encontrar um endereço de e-mail para %1 (necessário para "
colas@0
   844
"restaurar a senha)"
colas@0
   845
colas@0
   846
#: templates/twiki.tmpl:74
colas@0
   847
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:64
colas@0
   848
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:163
colas@0
   849
msgid "Cancel"
colas@0
   850
msgstr "Cancelar"
colas@0
   851
colas@0
   852
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:44
colas@0
   853
msgid "Cancel editing and discard changes"
colas@0
   854
msgstr "Cancelar edição e descartar alterações"
colas@0
   855
colas@0
   856
#: templates/messages.tmpl:69
colas@0
   857
msgid "Cannot create %1 because it already exists."
colas@0
   858
msgstr "Não foi possível criar %1, pois ele já existe."
colas@0
   859
colas@0
   860
#: templates/messages.tmpl:114
colas@0
   861
msgid "Cannot create web %1 because it already exists"
colas@0
   862
msgstr "Não foi possível criar a web %1, pois ela já existe"
colas@0
   863
colas@0
   864
#: templates/messages.tmpl:75 templates/messages.tmpl:81
colas@0
   865
msgid "Cannot rename %1 to %2 because it already exists."
colas@0
   866
msgstr "Não foi possível renomear %1 para %2, pois %2 já existe."
colas@0
   867
colas@0
   868
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:58
colas@0
   869
msgid "Case sensitive"
colas@0
   870
msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
colas@0
   871
colas@0
   872
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:33
colas@0
   873
msgid "Categories"
colas@0
   874
msgstr "Categorias"
colas@0
   875
colas@0
   876
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:2
colas@0
   877
msgid "Change Password"
colas@0
   878
msgstr "Alterar Senha"
colas@0
   879
colas@0
   880
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:21
colas@0
   881
msgid "Change comment and properties only"
colas@0
   882
msgstr "Apenas Alterar Propriedades"
colas@0
   883
colas@0
   884
#: templates/renamebase.tmpl:15
colas@0
   885
msgid "Change from:"
colas@0
   886
msgstr "Alterar de:"
colas@0
   887
colas@0
   888
#: data/TWiki/LanguageSelector.txt:16 templates/oopschangelanguage.tmpl:20
colas@0
   889
#: templates/oopschangelanguage.tmpl:4 templates/oopslanguagechanged.tmpl:5
colas@0
   890
msgid "Change language"
colas@0
   891
msgstr "Alterar idioma"
colas@0
   892
colas@0
   893
#: templates/renamewebbase.tmpl:43
colas@0
   894
msgid "Change links in topics that refer to !%1 in any Web:"
colas@0
   895
msgstr "Alterar links em tópicos que façam referência a !%1 em qualquer Web:"
colas@0
   896
colas@0
   897
#: templates/renamewebbase.tmpl:40
colas@0
   898
msgid "Change links in topics that refer to !%1 in the %2 Web:"
colas@0
   899
msgstr "Alterar links em tópicos que façam referência a !%1 na Web %2:"
colas@0
   900
colas@0
   901
#: templates/renamebase.tmpl:56
colas@0
   902
msgid "Change links in topics that refer to %1 in any Web:"
colas@0
   903
msgstr "Alterar links em tópicos que façam referência a %1 em qualquer Web:"
colas@0
   904
colas@0
   905
#: templates/renamebase.tmpl:53
colas@0
   906
msgid "Change links in topics that refer to %1 in the %2 Web:"
colas@0
   907
msgstr "Alterar links em tópicos que façam referência a %1 na Web %2:"
colas@0
   908
colas@0
   909
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:30
colas@0
   910
msgid "Change password"
colas@0
   911
msgstr "Alterar senha"
colas@0
   912
colas@0
   913
#: templates/attachagain.tmpl:21
colas@0
   914
msgid "Change properties only"
colas@0
   915
msgstr "Alterar somente as propriedades"
colas@0
   916
colas@0
   917
#: templates/edit.tmpl:7
colas@0
   918
msgid "Change topic"
colas@0
   919
msgstr "Alterar tópico"
colas@0
   920
colas@0
   921
#: templates/search.tmpl:18
colas@0
   922
msgid "Changed"
colas@0
   923
msgstr "Alterado"
colas@0
   924
colas@0
   925
#: templates/search.tmpl:19
colas@0
   926
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:18
colas@0
   927
msgid "Changed by"
colas@0
   928
msgstr "Alterado por"
colas@0
   929
colas@0
   930
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:16
colas@0
   931
msgid "Changed:"
colas@0
   932
msgstr "Alterado: "
colas@0
   933
colas@0
   934
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:8
colas@0
   935
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:8
colas@0
   936
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:9
colas@0
   937
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:4
colas@0
   938
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:6
colas@0
   939
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:7
colas@0
   940
msgid "Changes"
colas@0
   941
msgstr "Alterações"
colas@0
   942
colas@0
   943
#. ($r2, $r1)
colas@0
   944
#: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:483
colas@0
   945
msgid "Changes from r%1 to r%2"
colas@0
   946
msgstr "Alterações entre r%1 e r%2"
colas@0
   947
colas@0
   948
#: templates/messages.tmpl:402
colas@0
   949
msgid ""
colas@0
   950
"Check your configuration settings for {TemplateDir} and {TemplatePath}. If "
colas@0
   951
"that's not the problem, it may be because you have a setting of %1 that is "
colas@0
   952
"pointing to a template that doesn't exist."
colas@0
   953
msgstr ""
colas@0
   954
"Confira os itens de configuração {TemplateDir} e {TemplatePath}. Se não for "
colas@0
   955
"esse o problema, pode ser que você tenha uma configuração de %1 que esteja "
colas@0
   956
"apontando para um modelo (template) que não existe."
colas@0
   957
colas@0
   958
#: templates/renamebase.tmpl:42 templates/renamedelete.tmpl:31
colas@0
   959
msgid "Checked topics will be updated to point to the new topic location."
colas@0
   960
msgstr ""
colas@0
   961
"Os tópicos sinalizados serão atualizados para que apontem a nova localização "
colas@0
   962
"do tópico."
colas@0
   963
colas@0
   964
#: templates/renameweb.tmpl:29
colas@0
   965
msgid "Checked topics will be updated to point to the new web name."
colas@0
   966
msgstr ""
colas@0
   967
"Os tópicos sinalizados serão atualizados para que apontem o novo nome da web."
colas@0
   968
colas@0
   969
#: templates/oopsmore.tmpl:113
colas@0
   970
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:23
colas@0
   971
msgid "Child topics in %1 web"
colas@0
   972
msgstr "Tópicos filhos na web %1"
colas@0
   973
colas@0
   974
#: templates/changeform.tmpl:7
colas@0
   975
msgid "Choose a new form for %1"
colas@0
   976
msgstr "Escolha um novo  formulário para %1"
colas@0
   977
colas@0
   978
#: lib/TWiki/Form/Checkbox.pm:39
colas@0
   979
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:34
colas@0
   980
msgid "Clear all"
colas@0
   981
msgstr "Limpar todos"
colas@0
   982
colas@0
   983
#: lib/TWiki/Render.pm:183
colas@0
   984
msgid ""
colas@0
   985
"Click to move topic back to previous location, with option to change "
colas@0
   986
"references."
colas@0
   987
msgstr ""
colas@0
   988
"Clique para mover o tópico de volta à sua localização anterior, com a opção "
colas@0
   989
"de mudar as referências."
colas@0
   990
colas@0
   991
#: twikiplugins/TwistyPlugin/data/TWiki/TwistyPlugin.txt:548
colas@0
   992
msgid "Close"
colas@0
   993
msgstr "Esconder"
colas@0
   994
colas@0
   995
#: templates/messages.tmpl:122
colas@0
   996
msgid "Color %1 has an invalid format"
colas@0
   997
msgstr "A cor %1 tem um formato inválido"
colas@0
   998
colas@0
   999
#: templates/attach.tmpl:26 templates/attachtables.tmpl:37
colas@0
  1000
#: templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
  1001
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:46
colas@0
  1002
msgid "Comment"
colas@0
  1003
msgstr "Comentário"
colas@0
  1004
colas@0
  1005
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:274
colas@0
  1006
msgid "Comments:"
colas@0
  1007
msgstr "Comentários:"
colas@0
  1008
colas@0
  1009
#: templates/oopsmore.tmpl:94
colas@0
  1010
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:44
colas@0
  1011
msgid "Compare revisions"
colas@0
  1012
msgstr "Comparar versões"
colas@0
  1013
colas@0
  1014
#: templates/renameconfirm.tmpl:7 templates/renamewebconfirm.tmpl:7
colas@0
  1015
msgid "Confirm rename or move"
colas@0
  1016
msgstr "Confirme renomear ou mover"
colas@0
  1017
colas@0
  1018
#: templates/messages.tmpl:31
colas@0
  1019
msgid ""
colas@0
  1020
"Confirm your changes using TWiki's [[%1][topic history comparison tool "
colas@0
  1021
"(diff)]]."
colas@0
  1022
msgstr ""
colas@0
  1023
"Confirme suas alterações usando a [[%1][ferramenta do TWiki de comparação do "
colas@0
  1024
"histórico de tópico]]"
colas@0
  1025
colas@0
  1026
#: templates/oopsleaseconflict.tmpl:6
colas@0
  1027
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:5
colas@0
  1028
msgid "Conflict"
colas@0
  1029
msgstr "Conflito"
colas@0
  1030
colas@0
  1031
#: templates/messages.tmpl:463 templates/messages.tmpl:471
colas@0
  1032
#: templates/messages.tmpl:495 templates/messages.tmpl:501
colas@0
  1033
#: templates/messages.tmpl:510
colas@0
  1034
msgid "Contact %1 if you have any questions."
colas@0
  1035
msgstr "Contate %1 se você tiver qualquer dúvida."
colas@0
  1036
colas@0
  1037
#: templates/messages.tmpl:394
colas@0
  1038
msgid "Continue and try to rename web?"
colas@0
  1039
msgstr "Continuar e tentar renomear a web?"
colas@0
  1040
colas@0
  1041
#: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:4
colas@0
  1042
msgid "Continue to create the new page"
colas@0
  1043
msgstr "Continue para criar a nova página"
colas@0
  1044
colas@0
  1045
#: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:40 data/TWiki/WebPreferences.txt:33
colas@0
  1046
msgid ""
colas@0
  1047
"Copyright &&copy; by the contributing authors. All material on this "
colas@0
  1048
"collaboration platform is the property of the contributing authors."
colas@0
  1049
msgstr ""
colas@0
  1050
"Copyright &&copy; pelos autores contribuintes. Todo material nessa "
colas@0
  1051
"plataforma colaborativa é propriedade dos autores contribuintes."
colas@0
  1052
colas@0
  1053
#: templates/messages.tmpl:132
colas@0
  1054
msgid "Could not create the new web %1"
colas@0
  1055
msgstr "Não foi possível criar a nova web %1"
colas@0
  1056
colas@0
  1057
#: templates/messages.tmpl:400
colas@0
  1058
msgid "Could not find template"
colas@0
  1059
msgstr "Não foi possível encontrar o modelo"
colas@0
  1060
colas@0
  1061
#: templates/messages.tmpl:455
colas@0
  1062
msgid "Could not perform search. Error was: %1"
colas@0
  1063
msgstr "Não foi possível executar a busca. O erro foi: %1"
colas@0
  1064
colas@0
  1065
#: templates/messages.tmpl:312
colas@0
  1066
msgid "Could not save %1."
colas@0
  1067
msgstr "Não foi possível salvar %1."
colas@0
  1068
colas@0
  1069
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:125
colas@0
  1070
msgid "Country:"
colas@0
  1071
msgstr "País:"
colas@0
  1072
colas@0
  1073
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:27
colas@0
  1074
msgid "Create '%1'"
colas@0
  1075
msgstr "Criar '%1'"
colas@0
  1076
colas@0
  1077
#: data/Sandbox/WebHome.txt:18
colas@0
  1078
msgid "Create <nop>TestTopic###"
colas@0
  1079
msgstr "Criar <nop>TopicoTeste###"
colas@0
  1080
colas@0
  1081
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  1082
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  1083
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:4
colas@0
  1084
msgid "Create New Topic"
colas@0
  1085
msgstr "Criar Novo Tópico"
colas@0
  1086
colas@0
  1087
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:6
colas@0
  1088
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/PatternSkinWebCreateNewTopicTemplate.txt:40
colas@0
  1089
msgid "Create New Topic in %1 Web"
colas@0
  1090
msgstr "Criar Novo Tópico na Web %1"
colas@0
  1091
colas@0
  1092
#: templates/attach.tmpl:39
colas@0
  1093
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:56
colas@0
  1094
msgid "Create a link to the attached file"
colas@0
  1095
msgstr "Criar um link para o arquivo anexo."
colas@0
  1096
colas@0
  1097
#: data/Sandbox/WebHome.txt:16
colas@0
  1098
msgid "Create a new auto-numbered test topic:"
colas@0
  1099
msgstr "Cria um novo tópico auto-numerado:"
colas@0
  1100
colas@0
  1101
#: data/Sandbox/WebHome.txt:9
colas@0
  1102
msgid "Create a new document by name:"
colas@0
  1103
msgstr "Criar um novo tópico pelo nome:"
colas@0
  1104
colas@0
  1105
#: data/Sandbox/WebHome.txt:10
colas@0
  1106
msgid "Create by Name"
colas@0
  1107
msgstr "Criar por Nome"
colas@0
  1108
colas@0
  1109
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:11
colas@0
  1110
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:4
colas@0
  1111
msgid "Create personal sidebar"
colas@0
  1112
msgstr "Criar barra lateral pessoal"
colas@0
  1113
colas@0
  1114
#: templates/messages.tmpl:493
colas@0
  1115
msgid "Create the topic"
colas@0
  1116
msgstr "Criar o tópico"
colas@0
  1117
colas@0
  1118
#: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:314 data/TWiki/TWikiPreferences.txt:316
colas@0
  1119
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:60 lib/TWiki/Render.pm:89
colas@0
  1120
msgid "Create this topic"
colas@0
  1121
msgstr "Criar este tópico"
colas@0
  1122
colas@0
  1123
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:282
colas@0
  1124
msgid ""
colas@0
  1125
"Create your personal %1 topic using your WikiName as topic name, and add the "
colas@0
  1126
"data you submitted to the topic."
colas@0
  1127
msgstr ""
colas@0
  1128
"Criar seu tópico pessoal no %1 usando seu [[%TWIKIWEB%.WikiName][NomeWiki]] "
colas@0
  1129
"como nome do tópico, e adicionar os dados que você forneceu ao tópico."
colas@0
  1130
colas@0
  1131
#: templates/messages.tmpl:341
colas@0
  1132
msgid "Creating a suitable Form Definition topic"
colas@0
  1133
msgstr "Criando um tópico apropriado de definição de formulário "
colas@0
  1134
colas@0
  1135
#: templates/renamedelete.tmpl:10
colas@0
  1136
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:9
colas@0
  1137
msgid "Current location:"
colas@0
  1138
msgstr "Localização atual:"
colas@0
  1139
colas@0
  1140
#: templates/oopsmore.tmpl:51
colas@0
  1141
msgid "Current parent:"
colas@0
  1142
msgstr "Pai atual:"
colas@0
  1143
colas@0
  1144
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:23
colas@0
  1145
msgid "Current password"
colas@0
  1146
msgstr "Senha atual:"
colas@0
  1147
colas@0
  1148
#: templates/attachtables.tmpl:37 templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
  1149
msgid "Date"
colas@0
  1150
msgstr "Data"
colas@0
  1151
colas@0
  1152
#: templates/mailresetpassword.tmpl:5
colas@0
  1153
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:5
colas@0
  1154
msgid "Dear %1"
colas@0
  1155
msgstr "Caro(a) %1"
colas@0
  1156
colas@0
  1157
#: templates/oopsmore.tmpl:98
colas@0
  1158
msgid "Debug"
colas@0
  1159
msgstr "Depurar"
colas@0
  1160
colas@0
  1161
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:58
colas@0
  1162
msgid "Default template"
colas@0
  1163
msgstr "Modelo padrão"
colas@0
  1164
colas@0
  1165
#: templates/renamedelete.tmpl:34 templates/renamedelete.tmpl:7
colas@0
  1166
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:29
colas@0
  1167
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:25
colas@0
  1168
msgid "Delete"
colas@0
  1169
msgstr "Remover"
colas@0
  1170
colas@0
  1171
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:28
colas@0
  1172
msgid "Delete attachment"
colas@0
  1173
msgstr "Remover anexo"
colas@0
  1174
colas@0
  1175
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:162
colas@0
  1176
msgid "Delete last row"
colas@0
  1177
msgstr "Remover última linha"
colas@0
  1178
colas@0
  1179
#: templates/oopsmore.tmpl:19
colas@0
  1180
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:5
colas@0
  1181
msgid "Delete topic"
colas@0
  1182
msgstr "Remover tópico"
colas@0
  1183
colas@0
  1184
#: templates/oopsmore.tmpl:20 templates/oopsmore.tmpl:22
colas@0
  1185
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:6
colas@0
  1186
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:8
colas@0
  1187
msgid "Delete topic..."
colas@0
  1188
msgstr "Remover tópico..."
colas@0
  1189
colas@0
  1190
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:48
colas@0
  1191
msgid "Describe the file so other people know what it is."
colas@0
  1192
msgstr "Descreva o arquivo para que outras pessoas saibam do que se trata."
colas@0
  1193
colas@0
  1194
#: lib/TWiki/Form.pm:261
colas@0
  1195
msgid "Details in separate window"
colas@0
  1196
msgstr "Detalhes em uma nova janela"
colas@0
  1197
colas@0
  1198
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:11
colas@0
  1199
msgid "Did you spell the %1 correctly?"
colas@0
  1200
msgstr "Você digitou  %1 corretamente?"
colas@0
  1201
colas@0
  1202
#: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:19
colas@0
  1203
msgid "Did you want to [[%1][reset %2's password]]?"
colas@0
  1204
msgstr "Você não queria [[%1][restaurar a senha de %2]]?"
colas@0
  1205
colas@0
  1206
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:14
colas@0
  1207
msgid "Difference:"
colas@0
  1208
msgstr "Diferença:"
colas@0
  1209
colas@0
  1210
#: templates/preview.tmpl:11
colas@0
  1211
msgid "Do not forget to save your changes"
colas@0
  1212
msgstr "Não esqueça de salvar suas alterações"
colas@0
  1213
colas@0
  1214
#: templates/attach.tmpl:47
colas@0
  1215
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:58
colas@0
  1216
msgid "Do not show attachment in table"
colas@0
  1217
msgstr "Não mostrar na tabela de anexos"
colas@0
  1218
colas@0
  1219
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:70
colas@0
  1220
msgid "Do show:"
colas@0
  1221
msgstr "Mostrar:"
colas@0
  1222
colas@0
  1223
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:26
colas@0
  1224
msgid "Do you wish to create the topic %1?"
colas@0
  1225
msgstr "Você quer criar o tópico %1?"
colas@0
  1226
colas@0
  1227
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:18
colas@0
  1228
msgid "Do you wish to navigate quickly to a similar topic?"
colas@0
  1229
msgstr "Você quer navegar rapidamente para algum tópico semelhante?"
colas@0
  1230
colas@0
  1231
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:63
colas@0
  1232
msgid "Don't show:"
colas@0
  1233
msgstr "Não mostrar:"
colas@0
  1234
colas@0
  1235
#: templates/messages.tmpl:63
colas@0
  1236
msgid ""
colas@0
  1237
"During deletion of attachment =%1= an error was found. Please notify your %2 "
colas@0
  1238
"administrator."
colas@0
  1239
msgstr ""
colas@0
  1240
"Um erro foi encontrado durante a remoção do anexo =%1=. Por favor, notifique "
colas@0
  1241
"o administrador do %2."
colas@0
  1242
colas@0
  1243
#: templates/messages.tmpl:55
colas@0
  1244
msgid ""
colas@0
  1245
"During move of attachment %1 to %2 an error was found. Please notify your %3 "
colas@0
  1246
"administrator."
colas@0
  1247
msgstr ""
colas@0
  1248
"Um erro foi encontrado ao mover o anexo %1 para %2. Por favor, notifique o "
colas@0
  1249
"administrador do %3."
colas@0
  1250
colas@0
  1251
#: templates/messages.tmpl:91
colas@0
  1252
msgid ""
colas@0
  1253
"During rename of topic %1 to %2 an error (%3) was found. Please notify your %"
colas@0
  1254
"4 administrator."
colas@0
  1255
msgstr ""
colas@0
  1256
"Um erro (%3) foi encontrado ao renomear %1 para %2. Por favor, notifique o "
colas@0
  1257
"administrador do %4."
colas@0
  1258
colas@0
  1259
#: templates/messages.tmpl:94
colas@0
  1260
msgid ""
colas@0
  1261
"During rename of web %1 to %2 an error (%3) was found. Please notify your %4 "
colas@0
  1262
"administrator."
colas@0
  1263
msgstr ""
colas@0
  1264
"Um erro (%3) foi encontrado ao renomear a web %1 para %2. Por favor, "
colas@0
  1265
"notifique o administrador do %4."
colas@0
  1266
colas@0
  1267
#: templates/messages.tmpl:371 templates/oopssaveerr.tmpl:17
colas@0
  1268
msgid ""
colas@0
  1269
"During save of %1 an error was found by the version control system. Please "
colas@0
  1270
"notify your %2 administrator."
colas@0
  1271
msgstr ""
colas@0
  1272
"Um erro foi encontrado pelo sistema de controle de versões ao salvar %1. Por "
colas@0
  1273
"favor, notifique o administrador do %2."
colas@0
  1274
colas@0
  1275
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:109
colas@0
  1276
msgid "E-mail address:"
colas@0
  1277
msgstr "Endereço de e-mail:"
colas@0
  1278
colas@0
  1279
#: templates/messages.tmpl:183
colas@0
  1280
msgid "E-mail changed successfully!"
colas@0
  1281
msgstr "E-mail alterado com sucesso!"
colas@0
  1282
colas@0
  1283
#: templates/settings.tmpl:27
colas@0
  1284
msgid "Each preference has the syntax"
colas@0
  1285
msgstr "Cada preferência tem sua sintaxe"
colas@0
  1286
colas@0
  1287
#: templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:45
colas@0
  1288
msgid "Edit"
colas@0
  1289
msgstr "Editar"
colas@0
  1290
colas@0
  1291
#: templates/oopsleaseconflict.tmpl:25
colas@0
  1292
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:27
colas@0
  1293
msgid "Edit Anyway"
colas@0
  1294
msgstr "Editar assim mesmo"
colas@0
  1295
colas@0
  1296
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:13
colas@0
  1297
msgid "Edit help"
colas@0
  1298
msgstr "Ajuda com edição"
colas@0
  1299
colas@0
  1300
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:5
colas@0
  1301
msgid "Edit personal data"
colas@0
  1302
msgstr "Editar dados pessoais"
colas@0
  1303
colas@0
  1304
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:157
colas@0
  1305
msgid "Edit table"
colas@0
  1306
msgstr "Editar tabela"
colas@0
  1307
colas@0
  1308
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:10
colas@0
  1309
msgid "Edit text"
colas@0
  1310
msgstr "Editar texto"
colas@0
  1311
colas@0
  1312
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:158
colas@0
  1313
msgid "Edit this table"
colas@0
  1314
msgstr "Editar essa tabela"
colas@0
  1315
colas@0
  1316
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:18
colas@0
  1317
msgid "Edit this topic text"
colas@0
  1318
msgstr "Editar o texto desse tópico"
colas@0
  1319
colas@0
  1320
#: templates/oopsmore.tmpl:13
colas@0
  1321
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:60
colas@0
  1322
msgid "Edit topic preference settings"
colas@0
  1323
msgstr "Editar preferências do tópico"
colas@0
  1324
colas@0
  1325
#: templates/messages.tmpl:297
colas@0
  1326
msgid ""
colas@0
  1327
"Either the code is not valid, or you have already confirmed your "
colas@0
  1328
"registration using it."
colas@0
  1329
msgstr ""
colas@0
  1330
"Ou o código é inválido, ou você já o utilizou, confirmando seu registo."
colas@0
  1331
colas@0
  1332
#: templates/messages.tmpl:362
colas@0
  1333
msgid ""
colas@0
  1334
"Either you did not specify a file name, or the file you are trying to upload "
colas@0
  1335
"%1 has no content. You may not upload an empty file."
colas@0
  1336
msgstr ""
colas@0
  1337
"Ou você não especificou um nome de arquivo, ou o arquivo %1 que você está "
colas@0
  1338
"tentando subir não tem nenhum conteúdo. Você não pode subir um arquivo vazio."
colas@0
  1339
colas@0
  1340
#: lib/TWiki/UI/Register.pm:418 lib/TWiki/UI/Register.pm:455
colas@0
  1341
msgid "Email has been disabled for this TWiki installation"
colas@0
  1342
msgstr "O envio de e-mail foi desativado para essa instalação do TWiki"
colas@0
  1343
colas@0
  1344
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:78
colas@0
  1345
msgid "Enlarge edit box"
colas@0
  1346
msgstr "Caixa de edição ampliada"
colas@0
  1347
colas@0
  1348
#: templates/login.tmpl:7
colas@0
  1349
msgid "Enter a new username and password to change identity"
colas@0
  1350
msgstr "Digite um novo nome de usuário e senha para trocar de identidade"
colas@0
  1351
colas@0
  1352
#: templates/login.sudo.tmpl:18
colas@0
  1353
msgid "Enter the TWiki Administrator user or login as set in %1"
colas@0
  1354
msgstr ""
colas@0
  1355
"Informe o usuário Administrador do TWiki ou faça login tal como definido em %"
colas@0
  1356
"1"
colas@0
  1357
colas@0
  1358
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/login.classic.tmpl:21
colas@0
  1359
msgid ""
colas@0
  1360
"Enter your TWiki.LoginName. (Typically First name and last name, no space, "
colas@0
  1361
"no dots, capitalized, e.g. !JohnSmith, unless you chose otherwise). Visit %"
colas@0
  1362
"TWIKIWEB%.TWikiRegistration if you do not have one."
colas@0
  1363
msgstr ""
colas@0
  1364
"Digite seu [[%TWIKIWEB%.LoginName][Nome de Usuário]]. (Normalmente seu "
colas@0
  1365
"Primeiro e Último nomes, sem espaços entre eles, sem pontuação e com as "
colas@0
  1366
"iniciais maiúsculas, p.ex.: !JoseDaSilva). Visite a [[%TWIKIWEB%."
colas@0
  1367
"TWikiRegistration][página de registro]] se você ainda não é um usuário "
colas@0
  1368
"cadastrado."
colas@0
  1369
colas@0
  1370
#: templates/messages.tmpl:233
colas@0
  1371
msgid "Error registering new user"
colas@0
  1372
msgstr "Erro ao registrar novo usuário"
colas@0
  1373
colas@0
  1374
#: templates/messages.tmpl:224
colas@0
  1375
msgid "Error registering user %1"
colas@0
  1376
msgstr "Erro ao registrar o usuário %1"
colas@0
  1377
colas@0
  1378
#: templates/messages.tmpl:370
colas@0
  1379
msgid "Error saving topic"
colas@0
  1380
msgstr "Erro ao salvar tópico"
colas@0
  1381
colas@0
  1382
#: templates/login.tmpl:21
colas@0
  1383
msgid "Error: %1"
colas@0
  1384
msgstr "Erro: %1"
colas@0
  1385
colas@0
  1386
#: templates/messages.tmpl:443
colas@0
  1387
msgid "Error: File attachment at %1,%2 does not exist"
colas@0
  1388
msgstr "Erro: Arquivo anexado em %1,%2 não existe"
colas@0
  1389
colas@0
  1390
#: templates/messages.tmpl:445
colas@0
  1391
msgid ""
colas@0
  1392
"Error: Unsupported content type: %1 (Must be =text/html=, =text/plain= or "
colas@0
  1393
"=text/css=)"
colas@0
  1394
msgstr ""
colas@0
  1395
"Erro: Tipo de conteúdo não suportado: %1 (Deveria ser =text/html=, =text/"
colas@0
  1396
"plain= ou =text/css=)"
colas@0
  1397
colas@0
  1398
#: templates/messages.tmpl:444
colas@0
  1399
msgid "Error: Unsupported protocol. (Must be 'http://domain/...')"
colas@0
  1400
msgstr "Erro: protocolo não suportado. (Deveria ser 'http://domínio/...')"
colas@0
  1401
colas@0
  1402
#: templates/messages.tmpl:247
colas@0
  1403
msgid "Errors"
colas@0
  1404
msgstr "Erros"
colas@0
  1405
colas@0
  1406
#: templates/messages.tmpl:453
colas@0
  1407
msgid "Failed to include URL %1"
colas@0
  1408
msgstr "Falha ao incluir a URL %1"
colas@0
  1409
colas@0
  1410
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:32
colas@0
  1411
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:21
colas@0
  1412
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:26
colas@0
  1413
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:90
colas@0
  1414
msgid "Fields marked %1 are required"
colas@0
  1415
msgstr "Campos marcados com %1 são obrigatórios"
colas@0
  1416
colas@0
  1417
#: templates/messages.tmpl:347
colas@0
  1418
msgid "File has been uploaded with different name"
colas@0
  1419
msgstr "O arquivo foi enviado com um nome diferente."
colas@0
  1420
colas@0
  1421
#: templates/oopsmore.tmpl:38 templates/oopsmore.tmpl:40
colas@0
  1422
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:18
colas@0
  1423
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:20
colas@0
  1424
msgid "Find topics that link to %1 ..."
colas@0
  1425
msgstr "Procurar por tópicos que referenciem %1 ..."
colas@0
  1426
colas@0
  1427
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:281
colas@0
  1428
msgid ""
colas@0
  1429
"Finish creating an account for you, so that you can start editing pages "
colas@0
  1430
"using your WikiName."
colas@0
  1431
msgstr ""
colas@0
  1432
"Finalizar a criação da sua conta, de modo que possa começar a editar páginas "
colas@0
  1433
"usando seu [[%TWIKIWEB%.WikiName][NomeWiki]]."
colas@0
  1434
colas@0
  1435
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:93
colas@0
  1436
msgid "First Name:"
colas@0
  1437
msgstr "Primeiro nome:"
colas@0
  1438
colas@0
  1439
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:27
colas@0
  1440
msgid "Force new revision"
colas@0
  1441
msgstr "Forçar nova versão"
colas@0
  1442
colas@0
  1443
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:5
colas@0
  1444
msgid "Forgotten your password?"
colas@0
  1445
msgstr "Esqueceu sua senha?"
colas@0
  1446
colas@0
  1447
#: templates/messages.tmpl:319
colas@0
  1448
msgid "Form Definition %1 missing"
colas@0
  1449
msgstr "Faltando definição do formulário %1"
colas@0
  1450
colas@0
  1451
#: templates/messages.tmpl:324
colas@0
  1452
msgid "Form definition missing"
colas@0
  1453
msgstr "Faltando definição do formulário"
colas@0
  1454
colas@0
  1455
#: templates/renamebase.tmpl:66
colas@0
  1456
msgid ""
colas@0
  1457
"Get help on <a target='ManagingTopics' class='twikiPopUp' href='%1' "
colas@0
  1458
"rel='nofollow'>Renaming and moving topics</a>."
colas@0
  1459
msgstr ""
colas@0
  1460
"Obtenha ajuda sobre como <a target='ManagingTopics' class='twikiPopUp' "
colas@0
  1461
"href='%1' rel='nofollow'>renomear e mover tópicos</a>."
colas@0
  1462
colas@0
  1463
#: templates/renamewebbase.tmpl:50
colas@0
  1464
msgid ""
colas@0
  1465
"Get help on <a target='ManagingWebs' class='twikiPopUp' href='%1' "
colas@0
  1466
"rel='nofollow'>Renaming and moving webs</a>."
colas@0
  1467
msgstr ""
colas@0
  1468
"Obtenha ajuda sobre como <a target='ManagingWebs' class='twikiPopUp' href='%"
colas@0
  1469
"1' rel='nofollow'>renomear e mover webs</a>."
colas@0
  1470
colas@0
  1471
#: templates/settings.tmpl:26
colas@0
  1472
msgid ""
colas@0
  1473
"Get help on <a target='TWikiVariables' class='twikiPopUp' href='%1' "
colas@0
  1474
"rel='nofollow'>Setting topic preferences</a>."
colas@0
  1475
msgstr ""
colas@0
  1476
"Obtenha ajuda sobre como <a target='TWikiVariables' class='twikiPopUp' "
colas@0
  1477
"href='%1' rel='nofollow'>configurar preferências do tópico</a>."
colas@0
  1478
colas@0
  1479
#: data/TWiki/WebSearch.txt:5 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:5
colas@0
  1480
msgid "Get notified on changes on this search"
colas@0
  1481
msgstr "Receba notificações de alterações no resultado dessa busca"
colas@0
  1482
colas@0
  1483
#: templates/twiki.tmpl:76
colas@0
  1484
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:66
colas@0
  1485
msgid "Go back"
colas@0
  1486
msgstr "Voltar"
colas@0
  1487
colas@0
  1488
#: templates/messages.tmpl:316
colas@0
  1489
msgid ""
colas@0
  1490
"Go back in your browser and insert information for all mandatory fields."
colas@0
  1491
msgstr ""
colas@0
  1492
"Volte no seu navegador e insira os dados para todos os campos obrigatórios."
colas@0
  1493
colas@0
  1494
#: templates/messages.tmpl:377 templates/oopssaveerr.tmpl:21
colas@0
  1495
msgid "Go back in your browser and save your changes locally."
colas@0
  1496
msgstr "Volte no seu navegador e salve suas alterações localmente."
colas@0
  1497
colas@0
  1498
#: templates/messages.tmpl:271
colas@0
  1499
msgid "Good examples:"
colas@0
  1500
msgstr "Bons exemplos:"
colas@0
  1501
colas@0
  1502
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  1503
msgid "Groups"
colas@0
  1504
msgstr "Grupos"
colas@0
  1505
colas@0
  1506
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:3
colas@0
  1507
msgid "Hello %1"
colas@0
  1508
msgstr "Olá %1"
colas@0
  1509
colas@0
  1510
#: templates/twiki.tmpl:100
colas@0
  1511
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:9
colas@0
  1512
msgid "Hello %1!"
colas@0
  1513
msgstr "Olá %1!"
colas@0
  1514
colas@0
  1515
#: data/TWiki/WebSearch.txt:24 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:32
colas@0
  1516
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:38
colas@0
  1517
msgid "Help"
colas@0
  1518
msgstr "Ajuda"
colas@0
  1519
colas@0
  1520
#: templates/attach.tmpl:45
colas@0
  1521
msgid "Hide file"
colas@0
  1522
msgstr "Esconder arquivo"
colas@0
  1523
colas@0
  1524
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:38
colas@0
  1525
msgid "Hide help"
colas@0
  1526
msgstr "Esconder ajuda"
colas@0
  1527
colas@0
  1528
#: templates/messages.tmpl:109
colas@0
  1529
msgid "Hierarchical Webs is currently disabled, you cannot create Nested webs."
colas@0
  1530
msgstr ""
colas@0
  1531
"O recurso de Webs Hierárquicas está desabilitado, você não pode criar webs "
colas@0
  1532
"aninhadas."
colas@0
  1533
colas@0
  1534
#: templates/registernotify.tmpl:16
colas@0
  1535
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:16
colas@0
  1536
msgid "How about attaching your photo?"
colas@0
  1537
msgstr "Que tal anexar sua foto?"
colas@0
  1538
colas@0
  1539
#: templates/registerconfirm.tmpl:4
colas@0
  1540
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:4
colas@0
  1541
msgid "How to activate your %1 registration"
colas@0
  1542
msgstr "Como ativar seu registro no %1"
colas@0
  1543
colas@0
  1544
#: templates/messages.tmpl:349
colas@0
  1545
msgid ""
colas@0
  1546
"However, the filename has been changed from %1 to %2. Please make a note of "
colas@0
  1547
"it."
colas@0
  1548
msgstr ""
colas@0
  1549
"Entretanto, o nome do arquivo foi alterado de %1 para %2. Por favor, lembre-"
colas@0
  1550
"se disto."
colas@0
  1551
colas@0
  1552
#: templates/login.tmpl:48
colas@0
  1553
msgid "I forgot my password"
colas@0
  1554
msgstr "Esqueci minha senha"
colas@0
  1555
colas@0
  1556
#: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:40 data/TWiki/WebPreferences.txt:33
colas@0
  1557
msgid "Ideas, requests, problems regarding %1? <a href='%2'>Send feedback</a>"
colas@0
  1558
msgstr ""
colas@0
  1559
"Idéias, solicitações, problemas com relação ao %1? <a href='%2'>Nos dê um "
colas@0
  1560
"retorno</a>"
colas@0
  1561
colas@0
  1562
#: templates/messages.tmpl:333
colas@0
  1563
msgid "If this line isn't present see _upgrade_ section below"
colas@0
  1564
msgstr "Se esta linha não estiver presente veja a seção _atualização_ abaixo"
colas@0
  1565
colas@0
  1566
#: templates/messages.tmpl:327
colas@0
  1567
msgid "If this topic is missing create it, otherwise check it for errors."
colas@0
  1568
msgstr ""
colas@0
  1569
"Se esse tópico estiver faltando, crie-o, do contrário verifique-o procurando "
colas@0
  1570
"por erros."
colas@0
  1571
colas@0
  1572
#: data/TWiki/WebSearch.txt:43 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:86
colas@0
  1573
msgid ""
colas@0
  1574
"If you already know the name of the topic, enter the name of the topic into "
colas@0
  1575
"the [[%1][Jump box]] at the top"
colas@0
  1576
msgstr ""
colas@0
  1577
"Se você já sabe o nome do tópico, digite o nome dele na caixa [[%1][\"Pular "
colas@0
  1578
"para:\"]] no topo"
colas@0
  1579
colas@0
  1580
#: templates/messages.tmpl:414
colas@0
  1581
msgid ""
colas@0
  1582
"If you are developing a <nop>TWikiApplication, see %1 for a description of "
colas@0
  1583
"the correct parameters."
colas@0
  1584
msgstr ""
colas@0
  1585
"Se você estiver desenvolvendo uma <nop>TWikiApplication, veja %1 para uma "
colas@0
  1586
"descrição correta dos parâmetros."
colas@0
  1587
colas@0
  1588
#: templates/messages.tmpl:480
colas@0
  1589
msgid "If you came here by clicking on a question mark link"
colas@0
  1590
msgstr "Se você chegou aqui clicando num link com uma interrogação"
colas@0
  1591
colas@0
  1592
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:40
colas@0
  1593
msgid "If you enter a different name, make sure the topic does  exist."
colas@0
  1594
msgstr ""
colas@0
  1595
"Se você digitar um nome diferente, certifique-se de que o tópico existe."
colas@0
  1596
colas@0
  1597
#: templates/registerconfirm.tmpl:14 templates/registernotify.tmpl:23
colas@0
  1598
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:14
colas@0
  1599
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:23
colas@0
  1600
msgid ""
colas@0
  1601
"If you got this e-mail by mistake: Somebody (%1) registered at the %2 site "
colas@0
  1602
"using your mail address %3. Contact %4 if this is in error."
colas@0
  1603
msgstr ""
colas@0
  1604
"Se você recebeu esse e-mail por engano: alguém (%1) se registrou no sítio %2 "
colas@0
  1605
"usando seu endereço de e-mail %3. Contate %4 se este erro aconteceu."
colas@0
  1606
colas@0
  1607
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:301
colas@0
  1608
msgid "If you have any questions about registration, send an e-mail to %1."
colas@0
  1609
msgstr ""
colas@0
  1610
"Se você tiver qualquer dúvida sobre o registro, envie um email para %1."
colas@0
  1611
colas@0
  1612
#: templates/login.tmpl:58
colas@0
  1613
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:46
colas@0
  1614
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:36
colas@0
  1615
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:39
colas@0
  1616
msgid "If you have any questions, please contact %1"
colas@0
  1617
msgstr "Se você tiver qualquer dúvida, contate %1"
colas@0
  1618
colas@0
  1619
#: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:16 templates/mailresetpassword.tmpl:14
colas@0
  1620
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:14
colas@0
  1621
msgid "If you have any questions, please contact %1."
colas@0
  1622
msgstr "Se você tiver qualquer dúvida, contate %1."
colas@0
  1623
colas@0
  1624
#: templates/registernotify.tmpl:25
colas@0
  1625
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:25
colas@0
  1626
msgid "If you haven't set a password yet or you want to reset it, go to: %1"
colas@0
  1627
msgstr ""
colas@0
  1628
"Se você não tiver registrado uma senha ainda ou se quiser restaurá-la, vá "
colas@0
  1629
"para: %1"
colas@0
  1630
colas@0
  1631
#: templates/messages.tmpl:412
colas@0
  1632
msgid ""
colas@0
  1633
"If you received a link to this topic in an e-mail or just want to look at "
colas@0
  1634
"the topic, [[%1][cancel save]] to go to %2."
colas@0
  1635
msgstr ""
colas@0
  1636
"Se você receber um link para este tópico através de um e-mail ou apenas quer "
colas@0
  1637
"ver o tópico, [[%1][cancele salvar]] para ir a %2."
colas@0
  1638
colas@0
  1639
#: templates/messages.tmpl:492
colas@0
  1640
msgid "If you want to create the topic"
colas@0
  1641
msgstr "Se você quiser criar o tópico"
colas@0
  1642
colas@0
  1643
#: templates/messages.tmpl:485
colas@0
  1644
msgid "If you would like to create this web"
colas@0
  1645
msgstr "Se você quiser criar essa web"
colas@0
  1646
colas@0
  1647
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:13
colas@0
  1648
msgid ""
colas@0
  1649
"If your old e-mail addresses are all invalid (you can't receive mail there "
colas@0
  1650
"any more) and you have forgotten your password, please contact %1 for help."
colas@0
  1651
msgstr ""
colas@0
  1652
"Se seus endereços antigos eram todos inválidos (você não poderá receber "
colas@0
  1653
"qualquer e-mail) e também esqueceu sua senha, contate por favor %1 para "
colas@0
  1654
"obter ajuda. "
colas@0
  1655
colas@0
  1656
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:11
colas@0
  1657
msgid ""
colas@0
  1658
"If your user topic is not protected from changes by other people, and you "
colas@0
  1659
"don't register an e-mail address using this form, then your user account "
colas@0
  1660
"could be hijacked by someone else."
colas@0
  1661
msgstr ""
colas@0
  1662
"Se sua página de usuário não é protegida contra alterações por outros "
colas@0
  1663
"usuários e você não cadastrou um e-mail usando esse formulário, sua conta de "
colas@0
  1664
"usuário pode ser alterada por qualquer pessoa."
colas@0
  1665
colas@0
  1666
#: templates/attach.tmpl:39
colas@0
  1667
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:56
colas@0
  1668
msgid "Images will be displayed, for other attachments a link will be created."
colas@0
  1669
msgstr "Imagens serão exibidas, para outros anexos um link será criado."
colas@0
  1670
colas@0
  1671
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:53
colas@0
  1672
msgid "In reversed order"
colas@0
  1673
msgstr "Em ordem reversa"
colas@0
  1674
colas@0
  1675
#: templates/messages.tmpl:352
colas@0
  1676
msgid ""
colas@0
  1677
"In some cases, TWiki changes the name of the uploaded file to make it safe "
colas@0
  1678
"and accessible across all platforms:"
colas@0
  1679
msgstr ""
colas@0
  1680
"Em alguns casos o TWiki altera o nome do arquivo enviado para que este seja "
colas@0
  1681
"acessível e livre de erros em todas as plataformas:"
colas@0
  1682
colas@0
  1683
#: templates/messages.tmpl:261 templates/messages.tmpl:268
colas@0
  1684
msgid "Incorrect %1"
colas@0
  1685
msgstr "%1 incorreto(a)"
colas@0
  1686
colas@0
  1687
#: templates/messages.tmpl:271
colas@0
  1688
msgid "Incorrect %1.WikiNames:"
colas@0
  1689
msgstr "[[%1.WikiNames][NomesWikis]] incorretos:"
colas@0
  1690
colas@0
  1691
#: templates/messages.tmpl:97
colas@0
  1692
msgid "Incorrect Password"
colas@0
  1693
msgstr "Senha incorreta"
colas@0
  1694
colas@0
  1695
#: templates/messages.tmpl:410
colas@0
  1696
msgid "Incorrect parameters to the =%1= script"
colas@0
  1697
msgstr "Parâmetros incorretos para o script =%1="
colas@0
  1698
colas@0
  1699
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  1700
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  1701
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:7
colas@0
  1702
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:5
colas@0
  1703
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:4
colas@0
  1704
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  1705
msgid "Index"
colas@0
  1706
msgstr "Índice"
colas@0
  1707
colas@0
  1708
#: templates/messages.tmpl:235
colas@0
  1709
msgid "Internal error when sending email to %1."
colas@0
  1710
msgstr "Erro interno ao enviar e-mail para %1."
colas@0
  1711
colas@0
  1712
#: templates/messages.tmpl:356
colas@0
  1713
msgid ""
colas@0
  1714
"International (8-bit) characters are removed (replaced by US-ASCII "
colas@0
  1715
"equivalents for Latin-1)"
colas@0
  1716
msgstr ""
colas@0
  1717
"Caracteres Internacionais (8-bit) são removidos (substituídos por US-ASCII "
colas@0
  1718
"equivalentes a Latin-1)"
colas@0
  1719
colas@0
  1720
#: templates/messages.tmpl:294
colas@0
  1721
msgid "Invalid Activation Code"
colas@0
  1722
msgstr "Código de ativação inválido"
colas@0
  1723
colas@0
  1724
#: templates/messages.tmpl:286
colas@0
  1725
msgid "Invalid e-mail address"
colas@0
  1726
msgstr "Endereço de e-mail inválido"
colas@0
  1727
colas@0
  1728
#: templates/messages.tmpl:425
colas@0
  1729
msgid ""
colas@0
  1730
"It is probably OK to go ahead and edit - unless you intend to change data in "
colas@0
  1731
"a form attached to the topic. If %1 actually _does_ save the topic while you "
colas@0
  1732
"are editing, your changes will be merged, and nothing will be lost. Form "
colas@0
  1733
"data cannot easily be merged though, so in this case you are recommended to "
colas@0
  1734
"check with %1 first."
colas@0
  1735
msgstr ""
colas@0
  1736
"Provavelmente é seguro continuar e editar - a não ser que você pretenda "
colas@0
  1737
"alterar o formulário anexo ao tópico. Se %1 não salvar o tópico enquanto "
colas@0
  1738
"você estiver editando, suas alterações serão combinadas com as dele(a) e "
colas@0
  1739
"nada será perdido. Mas dados de formulário não podem ser combinados "
colas@0
  1740
"facilmente, nesse caso é recomendável que você verifique com ele(a) primeiro."
colas@0
  1741
colas@0
  1742
#: templates/twiki.tmpl:9
colas@0
  1743
msgid ""
colas@0
  1744
"It's usually best to choose a <a target='WikiWord' class='twikiPopUp' href='%"
colas@0
  1745
"1' rel='nofollow'>WikiWord</a> for the new topic name, otherwise automatic "
colas@0
  1746
"linking may not work. Characters not allowed in topic names, such as spaces "
colas@0
  1747
"will automatically be removed."
colas@0
  1748
msgstr ""
colas@0
  1749
"Normalmente é melhor escolher uma <a target='WikiWord' class='twikiPopUp' "
colas@0
  1750
"href='%1' rel='nofollow'>PalavraWiki</a> para o novo nome do tópico ou os "
colas@0
  1751
"links automáticos podem não funcionar. Caracteres não permitidos em nomes de "
colas@0
  1752
"tópicos, como espaços, serão removidos automaticamente."
colas@0
  1753
colas@0
  1754
#: templates/renameweb.tmpl:17
colas@0
  1755
msgid ""
colas@0
  1756
"It's usually best to choose a short name for the new web, as it is easier to "
colas@0
  1757
"link to them later on. Characters not allowed in web names, such as spaces "
colas@0
  1758
"will automatically be removed."
colas@0
  1759
msgstr ""
colas@0
  1760
"Normalmente é melhor escolher um nome curto para a web, por ser mais fácil "
colas@0
  1761
"fazer links pra ela depois. Caracteres não permitidos em nomes de web, como "
colas@0
  1762
"espaços, serão removidos automaticamente."
colas@0
  1763
colas@0
  1764
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarSearch.txt:2
colas@0
  1765
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebTopBar.txt:7
colas@0
  1766
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:36
colas@0
  1767
msgid "Jump"
colas@0
  1768
msgstr "Pular para"
colas@0
  1769
colas@0
  1770
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:97
colas@0
  1771
msgid "Last Name:"
colas@0
  1772
msgstr "Último Nome:"
colas@0
  1773
colas@0
  1774
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:51
colas@0
  1775
msgid "Last editor"
colas@0
  1776
msgstr "Último a alterar"
colas@0
  1777
colas@0
  1778
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:50
colas@0
  1779
msgid "Last modified time"
colas@0
  1780
msgstr "Hora da última alteração"
colas@0
  1781
colas@0
  1782
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:75
colas@0
  1783
msgid "Limit results to:"
colas@0
  1784
msgstr "Limitar resultados a:"
colas@0
  1785
colas@0
  1786
#. ($left)
colas@0
  1787
#. ($right)
colas@0
  1788
#: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:158 lib/TWiki/UI/RDiff.pm:160
colas@0
  1789
msgid "Line: %1"
colas@0
  1790
msgstr "Linha: %1"
colas@0
  1791
colas@0
  1792
#. ($left,$right)
colas@0
  1793
#: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:299
colas@0
  1794
msgid "Line: %1 to %2"
colas@0
  1795
msgstr "Linha: %1 até %2"
colas@0
  1796
colas@0
  1797
#: templates/attach.tmpl:37
colas@0
  1798
msgid "Link"
colas@0
  1799
msgstr "Link"
colas@0
  1800
colas@0
  1801
#: data/TWiki/WebSearch.txt:44 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:87
colas@0
  1802
msgid "List all topics in the %1 web in alphabetical order"
colas@0
  1803
msgstr "Listar todos os tópicos na web %1 em ordem alfabética"
colas@0
  1804
colas@0
  1805
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:23
colas@0
  1806
msgid "List more similar topic in this web"
colas@0
  1807
msgstr "Lista de tópicos semelhantes nesta web:"
colas@0
  1808
colas@0
  1809
#: data/TWiki/WebSearch.txt:45 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:88
colas@0
  1810
msgid "List topics that start with the letter:"
colas@0
  1811
msgstr "Listar tópicos que comecem com a letra:"
colas@0
  1812
colas@0
  1813
#: data/Main/TWikiPreferences.txt:2
colas@0
  1814
msgid "Local customisations of site-wide preferences"
colas@0
  1815
msgstr "Personalizações locais das preferências do sítio"
colas@0
  1816
colas@0
  1817
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:6
colas@0
  1818
msgid "Log In"
colas@0
  1819
msgstr "Iniciar sessão"
colas@0
  1820
colas@0
  1821
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:7
colas@0
  1822
msgid "Log Out"
colas@0
  1823
msgstr "Encerrar sessão"
colas@0
  1824
colas@0
  1825
#: templates/messages.tmpl:465
colas@0
  1826
msgid ""
colas@0
  1827
"Log in as [[%SCRIPTURL{login}%?sudo=sudo][internal admin]] if you need to "
colas@0
  1828
"quickly fix something"
colas@0
  1829
msgstr ""
colas@0
  1830
"Entre como [[%SCRIPTURL{login}%?sudo=sudo][administrador interno]] se você "
colas@0
  1831
"precisar corrigir algo rapidamente"
colas@0
  1832
colas@0
  1833
#: templates/mailresetpassword.tmpl:9
colas@0
  1834
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:9
colas@0
  1835
msgid "Login name %1"
colas@0
  1836
msgstr "Nome de login: %1"
colas@0
  1837
colas@0
  1838
#: templates/login.tmpl:54
colas@0
  1839
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/PatternSkinElements.txt:193
colas@0
  1840
msgid "Logon"
colas@0
  1841
msgstr "Entrar"
colas@0
  1842
colas@0
  1843
#: templates/messages.tmpl:245
colas@0
  1844
msgid "Mail to"
colas@0
  1845
msgstr "Mensagem para"
colas@0
  1846
colas@0
  1847
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:57
colas@0
  1848
msgid "Make search:"
colas@0
  1849
msgstr "Fazer busca:"
colas@0
  1850
colas@0
  1851
#: templates/messages.tmpl:212
colas@0
  1852
msgid "Missing Fields"
colas@0
  1853
msgstr "Campos faltando"
colas@0
  1854
colas@0
  1855
#: templates/messages.tmpl:36
colas@0
  1856
msgid "Missing action command"
colas@0
  1857
msgstr "Ação faltando"
colas@0
  1858
colas@0
  1859
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:39
colas@0
  1860
msgid "Modify search"
colas@0
  1861
msgstr "Modificar busca"
colas@0
  1862
colas@0
  1863
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmore.pattern.tmpl:18
colas@0
  1864
msgid "More Actions on Topic %1"
colas@0
  1865
msgstr "Mais ações sobre o tópico %1"
colas@0
  1866
colas@0
  1867
#: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:17
colas@0
  1868
msgid "More formatting help"
colas@0
  1869
msgstr "Mais ajuda com formatação"
colas@0
  1870
colas@0
  1871
#: templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:76
colas@0
  1872
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:29
colas@0
  1873
msgid "More topic actions..."
colas@0
  1874
msgstr "Mais ações de tópico..."
colas@0
  1875
colas@0
  1876
#: twikiplugins/TwistyPlugin/data/TWiki/TwistyPlugin.txt:546
colas@0
  1877
msgid "More..."
colas@0
  1878
msgstr "Mais..."
colas@0
  1879
colas@0
  1880
#: templates/moveattachment.tmpl:36
colas@0
  1881
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:29
colas@0
  1882
msgid "Move"
colas@0
  1883
msgstr "Mover"
colas@0
  1884
colas@0
  1885
#: templates/moveattachment.tmpl:10
colas@0
  1886
msgid "Move attachment"
colas@0
  1887
msgstr "Mover anexo"
colas@0
  1888
colas@0
  1889
#: templates/moveattachment.tmpl:22
colas@0
  1890
msgid "Move attachment to web:"
colas@0
  1891
msgstr "Mover anexo para web:"
colas@0
  1892
colas@0
  1893
#: templates/moveattachment.tmpl:7
colas@0
  1894
msgid "Move file attachment"
colas@0
  1895
msgstr "Mover arquivo anexo"
colas@0
  1896
colas@0
  1897
#: templates/attachagain.tmpl:21
colas@0
  1898
msgid "Move or delete attachment"
colas@0
  1899
msgstr "Mover ou deletar anexo"
colas@0
  1900
colas@0
  1901
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:21
colas@0
  1902
msgid "Move to web:"
colas@0
  1903
msgstr "Mover para web:"
colas@0
  1904
colas@0
  1905
#: templates/renamedelete.tmpl:16
colas@0
  1906
msgid "Move topic to web:"
colas@0
  1907
msgstr "Mover tópico para a web:"
colas@0
  1908
colas@0
  1909
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1026
colas@0
  1910
msgid "Move/Rename"
colas@0
  1911
msgstr "Mover/Renomear"
colas@0
  1912
colas@0
  1913
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:64
colas@0
  1914
msgid "My Links"
colas@0
  1915
msgstr "Meus Links"
colas@0
  1916
colas@0
  1917
#: lib/TWiki/Search.pm:857
colas@0
  1918
msgid "NEW"
colas@0
  1919
msgstr "NOVO"
colas@0
  1920
colas@0
  1921
#: templates/messages.tmpl:103
colas@0
  1922
msgid "Name of new web is missing"
colas@0
  1923
msgstr "Nome da nova web faltando"
colas@0
  1924
colas@0
  1925
#: templates/messages.tmpl:145
colas@0
  1926
msgid "New User Registration disabled"
colas@0
  1927
msgstr "Registro de novo usuário desativado"
colas@0
  1928
colas@0
  1929
#: templates/messages.tmpl:136
colas@0
  1930
msgid "New User Registration not supported"
colas@0
  1931
msgstr "Registro de novo usuário não é suportado"
colas@0
  1932
colas@0
  1933
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:35
colas@0
  1934
msgid "New e-mails (space-separated list)"
colas@0
  1935
msgstr "Novos e-mails (lista separada com espaços)"
colas@0
  1936
colas@0
  1937
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:73
colas@0
  1938
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:9
colas@0
  1939
msgid "New or changed topics in %1, since %2:"
colas@0
  1940
msgstr "Tópicos novos ou alterados em %1, desde %2:"
colas@0
  1941
colas@0
  1942
#: templates/renamewebbase.tmpl:10
colas@0
  1943
msgid "New parent web:"
colas@0
  1944
msgstr "Nova web pai:"
colas@0
  1945
colas@0
  1946
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:24
colas@0
  1947
msgid "New password"
colas@0
  1948
msgstr "Nova senha"
colas@0
  1949
colas@0
  1950
#: templates/messages.tmpl:87
colas@0
  1951
msgid "New topic name %1 is not a %2"
colas@0
  1952
msgstr "O novo nome do tópico, %1, não é uma %2"
colas@0
  1953
colas@0
  1954
#: templates/renamewebbase.tmpl:7
colas@0
  1955
msgid "New web name:"
colas@0
  1956
msgstr "Novo nome da web:"
colas@0
  1957
colas@0
  1958
#: templates/oopsmore.tmpl:97
colas@0
  1959
msgid "Newer revision:"
colas@0
  1960
msgstr "Versão mais recente:"
colas@0
  1961
colas@0
  1962
#: templates/oopsmore.tmpl:114
colas@0
  1963
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:24
colas@0
  1964
msgid "No child topics"
colas@0
  1965
msgstr "Nenhum tópico filho"
colas@0
  1966
colas@0
  1967
#: templates/messages.tmpl:442
colas@0
  1968
msgid "No permission to view %1"
colas@0
  1969
msgstr "Sem permissão para visualizar %1"
colas@0
  1970
colas@0
  1971
#: templates/oopsmore.tmpl:109
colas@0
  1972
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:57
colas@0
  1973
msgid "No previous revision exists."
colas@0
  1974
msgstr "Não existe versão anterior."
colas@0
  1975
colas@0
  1976
#: templates/messages.tmpl:205
colas@0
  1977
msgid "No users to reset passwords for."
colas@0
  1978
msgstr "Nenhum usuário para restaurar senha."
colas@0
  1979
colas@0
  1980
#: templates/renamedelete.tmpl:31
colas@0
  1981
msgid "Not recommended when deleting a topic."
colas@0
  1982
msgstr "Não recomendado ao remover um tópico."
colas@0
  1983
colas@0
  1984
#: templates/moveattachment.tmpl:31
colas@0
  1985
msgid ""
colas@0
  1986
"Note that any URLs that refer to the attachment will be broken after this "
colas@0
  1987
"move."
colas@0
  1988
msgstr ""
colas@0
  1989
"Note que quaisquer URLs que se refiram ao anexo ficarão quebradas depois que "
colas@0
  1990
"o mover."
colas@0
  1991
colas@0
  1992
#: templates/messages.tmpl:299 templates/messages.tmpl:351
colas@0
  1993
#: templates/registerconfirm.tmpl:13 templates/registernotify.tmpl:22
colas@0
  1994
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:13
colas@0
  1995
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:22
colas@0
  1996
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:13
colas@0
  1997
msgid "Note:"
colas@0
  1998
msgstr "Aviso:"
colas@0
  1999
colas@0
  2000
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:2
colas@0
  2001
msgid "Note: This topic does not exist"
colas@0
  2002
msgstr "AVISO: Este tópico não existe"
colas@0
  2003
colas@0
  2004
#: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:13
colas@0
  2005
msgid "Notes:"
colas@0
  2006
msgstr "Avisos:"
colas@0
  2007
colas@0
  2008
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:9
colas@0
  2009
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:9
colas@0
  2010
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2011
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:8
colas@0
  2012
msgid "Notifications"
colas@0
  2013
msgstr "Notificações"
colas@0
  2014
colas@0
  2015
#: templates/search.text.tmpl:15 templates/searchformat.tmpl:10
colas@0
  2016
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:5
colas@0
  2017
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:38
colas@0
  2018
msgid "Number of topics:"
colas@0
  2019
msgstr "Número de tópicos:"
colas@0
  2020
colas@0
  2021
#: templates/messages.tmpl:173 templates/messages.tmpl:180
colas@0
  2022
#: templates/oopsaccessdenied.tmpl:7 templates/oopssaveerr.tmpl:14
colas@0
  2023
#: templates/twiki.tmpl:75
colas@0
  2024
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:6
colas@0
  2025
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:65
colas@0
  2026
msgid "OK"
colas@0
  2027
msgstr "OK"
colas@0
  2028
colas@0
  2029
#: templates/oopsmore.tmpl:97
colas@0
  2030
msgid "Older revision:"
colas@0
  2031
msgstr "Versão mais antiga:"
colas@0
  2032
colas@0
  2033
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:289
colas@0
  2034
msgid "Once registered you can login using your %1 and password."
colas@0
  2035
msgstr ""
colas@0
  2036
"Uma vez registrado, você pode iniciar sua sessão usando seu %1 e sua senha."
colas@0
  2037
colas@0
  2038
#: templates/messages.tmpl:469
colas@0
  2039
msgid "Only members of the %1 are allowed to perform this action."
colas@0
  2040
msgstr "Apenas integrantes do %1 têm permissão para realizar essa ação."
colas@0
  2041
colas@0
  2042
#: templates/login.tmpl:8
colas@0
  2043
msgid "Oops: we could not recognize you. Try again or %1."
colas@0
  2044
msgstr "Oops: não conseguimos identificar você. Tente novamente ou %1."
colas@0
  2045
colas@0
  2046
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/preview.classic.tmpl:10
colas@0
  2047
msgid "Opens page in new window"
colas@0
  2048
msgstr "Abre a página numa nova janela"
colas@0
  2049
colas@0
  2050
#: templates/renamedelete.tmpl:19
colas@0
  2051
msgid "Optionally change topic name:"
colas@0
  2052
msgstr "Opcionalmente altere o nome do tópico:"
colas@0
  2053
colas@0
  2054
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:32
colas@0
  2055
msgid "Optionally enter a different topic name:"
colas@0
  2056
msgstr "Opcionalmente digite um nome diferente de tópico:"
colas@0
  2057
colas@0
  2058
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:122
colas@0
  2059
msgid "Organisation URL:"
colas@0
  2060
msgstr "URL da Organização: "
colas@0
  2061
colas@0
  2062
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:119
colas@0
  2063
msgid "Organisation name:"
colas@0
  2064
msgstr "Nome da Organização: "
colas@0
  2065
colas@0
  2066
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:269
colas@0
  2067
msgid "Other Country"
colas@0
  2068
msgstr "Outro país"
colas@0
  2069
colas@0
  2070
#: data/TWiki/WebSearch.txt:42 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:85
colas@0
  2071
msgid "Other search options:"
colas@0
  2072
msgstr "Outras opções de busca:"
colas@0
  2073
colas@0
  2074
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:5
colas@0
  2075
msgid "Otherwise, use this form to get a new one e-mailed to you."
colas@0
  2076
msgstr ""
colas@0
  2077
"Use o formulário abaixo para pegar um nova senha (será enviada por e-mail)."
colas@0
  2078
colas@0
  2079
#: templates/login.tmpl:45
colas@0
  2080
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/PatternSkinElements.txt:188
colas@0
  2081
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:41
colas@0
  2082
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:34
colas@0
  2083
msgid "Password"
colas@0
  2084
msgstr "Senha"
colas@0
  2085
colas@0
  2086
#: templates/messages.tmpl:166
colas@0
  2087
msgid "Password changed successfully!"
colas@0
  2088
msgstr "Senha alterada com sucesso!"
colas@0
  2089
colas@0
  2090
#: templates/messages.tmpl:176
colas@0
  2091
msgid "Password could not be changed"
colas@0
  2092
msgstr "As senhas não podem ser alteradas"
colas@0
  2093
colas@0
  2094
#: templates/messages.tmpl:204 templates/messages.tmpl:208
colas@0
  2095
msgid "Password reset failed"
colas@0
  2096
msgstr "A ação de Restaurar senha falhou"
colas@0
  2097
colas@0
  2098
#: templates/messages.tmpl:218
colas@0
  2099
msgid "Passwords do not match"
colas@0
  2100
msgstr "As senhas não conferem"
colas@0
  2101
colas@0
  2102
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:60
colas@0
  2103
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:74
colas@0
  2104
msgid "Personal Preferences"
colas@0
  2105
msgstr "Preferências pessoais"
colas@0
  2106
colas@0
  2107
#: data/TWiki/WebCreateNewTopicTemplate.txt:56 templates/oopsmore.tmpl:55
colas@0
  2108
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:30
colas@0
  2109
msgid "Pick from a list"
colas@0
  2110
msgstr "Selecione de uma lista"
colas@0
  2111
colas@0
  2112
#: templates/messages.tmpl:125
colas@0
  2113
msgid "Pick one of the %1."
colas@0
  2114
msgstr "Escolha uma das %1."
colas@0
  2115
colas@0
  2116
#: data/Trash/TrashAttachment.txt:3
colas@0
  2117
msgid "Placeholder for trashed attachments"
colas@0
  2118
msgstr "Lugar reservado para anexos removidos"
colas@0
  2119
colas@0
  2120
#: templates/messages.tmpl:258 templates/messages.tmpl:308
colas@0
  2121
msgid "Please contact %1 if you have any questions."
colas@0
  2122
msgstr "Por favor, contate %1 se você tiver qualquer questão."
colas@0
  2123
colas@0
  2124
#: templates/messages.tmpl:140 templates/messages.tmpl:149
colas@0
  2125
#: templates/messages.tmpl:228 templates/messages.tmpl:237
colas@0
  2126
msgid "Please contact %1."
colas@0
  2127
msgstr "Por favor, contate %1."
colas@0
  2128
colas@0
  2129
#: templates/login.sudo.tmpl:7
colas@0
  2130
msgid "Please enter the TWiki admin password"
colas@0
  2131
msgstr "Por favor, digite a senha de Administrador do TWiki"
colas@0
  2132
colas@0
  2133
#: templates/login.tmpl:12
colas@0
  2134
msgid "Please enter your username and password"
colas@0
  2135
msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha"
colas@0
  2136
colas@0
  2137
#: templates/messages.tmpl:71 templates/messages.tmpl:77
colas@0
  2138
#: templates/messages.tmpl:83
colas@0
  2139
msgid "Please go _back_ in your browser and try a new name."
colas@0
  2140
msgstr "Por favor, _volte_ no seu navegador e tente um novo nome."
colas@0
  2141
colas@0
  2142
#: templates/messages.tmpl:363
colas@0
  2143
msgid "Please go back in your browser and check again."
colas@0
  2144
msgstr "Por favor, volte no seu navegador e verifique de novo."
colas@0
  2145
colas@0
  2146
#: templates/messages.tmpl:88
colas@0
  2147
msgid ""
colas@0
  2148
"Please go back in your browser and choose a topic name that is a %1.WikiWord "
colas@0
  2149
"or check the allow non-Wiki Word box"
colas@0
  2150
msgstr ""
colas@0
  2151
"Por favor, volte no seu navegador e escolha um nome de tópico que seja uma "
colas@0
  2152
"[[%1.WikiWord][PalavraWiki]] ou marque a opção de permitir nomes que não "
colas@0
  2153
"sejam uma palavra Wiki."
colas@0
  2154
colas@0
  2155
#: templates/messages.tmpl:100 templates/messages.tmpl:104
colas@0
  2156
#: templates/messages.tmpl:111 templates/messages.tmpl:115
colas@0
  2157
#: templates/messages.tmpl:119 templates/messages.tmpl:129
colas@0
  2158
#: templates/messages.tmpl:215 templates/messages.tmpl:221
colas@0
  2159
#: templates/messages.tmpl:265 templates/messages.tmpl:277
colas@0
  2160
#: templates/messages.tmpl:283 templates/messages.tmpl:291
colas@0
  2161
#: templates/messages.tmpl:37 templates/messages.tmpl:41
colas@0
  2162
#: templates/messages.tmpl:59
colas@0
  2163
msgid "Please go back in your browser and try again."
colas@0
  2164
msgstr "Por favor, volte no seu navegador e tente de novo."
colas@0
  2165
colas@0
  2166
#: templates/messages.tmpl:45
colas@0
  2167
msgid ""
colas@0
  2168
"Please make sure you spelled the %1 correctly and try again. If you get "
colas@0
  2169
"stuck, please mail %2."
colas@0
  2170
msgstr ""
colas@0
  2171
"Por favor, certifique-se de que você digitou o %1 corretamente. Se você não "
colas@0
  2172
"conseguir ir adiante, por favor envie um e-mail para %2."
colas@0
  2173
colas@0
  2174
#: templates/mailresetpassword.tmpl:12
colas@0
  2175
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:12
colas@0
  2176
msgid ""
colas@0
  2177
"Please visit %1 to change your password to something more memorable for you."
colas@0
  2178
msgstr ""
colas@0
  2179
"Por favor, visite %1 para mudar sua senha para alguma coisa que você possa "
colas@0
  2180
"lembrar melhor."
colas@0
  2181
colas@0
  2182
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:12
colas@0
  2183
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:12
colas@0
  2184
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:13
colas@0
  2185
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2186
msgid "Preferences"
colas@0
  2187
msgstr "Preferências"
colas@0
  2188
colas@0
  2189
#: templates/settings.tmpl:7
colas@0
  2190
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:7
colas@0
  2191
msgid "Preferences for"
colas@0
  2192
msgstr "Preferências para"
colas@0
  2193
colas@0
  2194
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:54
colas@0
  2195
msgid "Properties"
colas@0
  2196
msgstr "Propriedades"
colas@0
  2197
colas@0
  2198
#: data/Main/TWikiPreferences.txt:7
colas@0
  2199
msgid ""
colas@0
  2200
"Quick edit of existing preferences (edit the topic text to set new "
colas@0
  2201
"preferences)"
colas@0
  2202
msgstr ""
colas@0
  2203
"Edite rapidamente as preferências existentes (edite o tópico para configurar "
colas@0
  2204
"novas preferências)"
colas@0
  2205
colas@0
  2206
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:160
colas@0
  2207
msgid "Quiet save"
colas@0
  2208
msgstr "Salvar sem notificar"
colas@0
  2209
colas@0
  2210
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2211
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2212
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2213
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:9
colas@0
  2214
msgid "RSS Feed"
colas@0
  2215
msgstr "Fonte RSS"
colas@0
  2216
colas@0
  2217
#: templates/registernotify.tmpl:10
colas@0
  2218
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:10
colas@0
  2219
msgid ""
colas@0
  2220
"Read %1 to get a quick overview of this collaboration platform. To learn "
colas@0
  2221
"more, study the TWikiTutorial, which is accessible from the same link."
colas@0
  2222
msgstr ""
colas@0
  2223
"Leia %1 para obter uma visão geral rápida sobre essa plataforma de "
colas@0
  2224
"colaboração. Para aprender mais, leia o TWikiTutorial, que é acessível a "
colas@0
  2225
"partir do mesmo link."
colas@0
  2226
colas@0
  2227
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:27
colas@0
  2228
msgid "Read new revision help text in new window"
colas@0
  2229
msgstr "Ler a ajuda sobre nova versão numa nova janela"
colas@0
  2230
colas@0
  2231
#: twikiplugins/TipsContrib/data/TWiki/TWikiTipsOfTheDayInclude.txt:12
colas@0
  2232
msgid "Read on"
colas@0
  2233
msgstr "Leia mais"
colas@0
  2234
colas@0
  2235
#: data/Sandbox/WebHome.txt:21 data/TWiki/WebSearch.txt:46
colas@0
  2236
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:90
colas@0
  2237
msgid "Recently changed topics"
colas@0
  2238
msgstr "Tópicos alterados recentemente"
colas@0
  2239
colas@0
  2240
#: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1025
colas@0
  2241
msgid "Refresh"
colas@0
  2242
msgstr "Atualizar"
colas@0
  2243
colas@0
  2244
#: templates/twiki.tmpl:100
colas@0
  2245
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:9
colas@0
  2246
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:3
colas@0
  2247
msgid "Register"
colas@0
  2248
msgstr "Registro"
colas@0
  2249
colas@0
  2250
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:13
colas@0
  2251
msgid "Registered users can [[%1][change]] and [[%2][reset]] their passwords."
colas@0
  2252
msgstr ""
colas@0
  2253
"Usuários registrados podem [[%1][alterar]] e [[%2][restaurar]] suas senhas."
colas@0
  2254
colas@0
  2255
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:2
colas@0
  2256
msgid "Registration"
colas@0
  2257
msgstr "Registro"
colas@0
  2258
colas@0
  2259
#: templates/messages.tmpl:297
colas@0
  2260
msgid "Registration codes can only be used once."
colas@0
  2261
msgstr "Os códigos para registo podem ser utilizados somente uma vez."
colas@0
  2262
colas@0
  2263
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:59
colas@0
  2264
msgid "Regular expression search"
colas@0
  2265
msgstr "Busca com expressões regulares"
colas@0
  2266
colas@0
  2267
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:81
colas@0
  2268
msgid "Related Topics"
colas@0
  2269
msgstr "Tópicos Relacionados"
colas@0
  2270
colas@0
  2271
#: data/Sandbox/WebNotify.txt:10 data/Trash/WebNotify.txt:9
colas@0
  2272
#: data/_default/WebNotify.txt:8 templates/messages.tmpl:467
colas@0
  2273
#: templates/messages.tmpl:474
colas@0
  2274
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/Main/TWikiGroupTemplate.txt:10
colas@0
  2275
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:52
colas@0
  2276
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:42
colas@0
  2277
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:43
colas@0
  2278
msgid "Related topics:"
colas@0
  2279
msgstr "Tópicos relacionados:"
colas@0
  2280
colas@0
  2281
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/login.classic.tmpl:10
colas@0
  2282
msgid "Remember me"
colas@0
  2283
msgstr "Lembre-me"
colas@0
  2284
colas@0
  2285
#: templates/login.tmpl:50
colas@0
  2286
msgid "Remember me on this computer"
colas@0
  2287
msgstr "Lembre-me nesse computador"
colas@0
  2288
colas@0
  2289
#: templates/messages.tmpl:185
colas@0
  2290
msgid ""
colas@0
  2291
"Remember to update your user topic if you want your e-mail change to be "
colas@0
  2292
"reflected there as well."
colas@0
  2293
msgstr ""
colas@0
  2294
"Lembre-se de atualizar sua página de usuário se quiser que essa alteração de "
colas@0
  2295
"e-mail esteja apontada lá também."
colas@0
  2296
colas@0
  2297
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:5
colas@0
  2298
msgid "Remember your password?"
colas@0
  2299
msgstr "Lembrar sua senha?"
colas@0
  2300
colas@0
  2301
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:11
colas@0
  2302
msgid "Remember, a %1 is case sensitive."
colas@0
  2303
msgstr "Lembre-se, %1 diferencia maiúsculas e minúsculas."
colas@0
  2304
colas@0
  2305
#: templates/messages.tmpl:51
colas@0
  2306
msgid "Remove the user from the group(s) %1 first."
colas@0
  2307
msgstr "Remova o usuário do(s) grupo(s) %1 primeiro."
colas@0
  2308
colas@0
  2309
#: templates/rename.tmpl:7 templates/renameweb.tmpl:7
colas@0
  2310
msgid "Rename"
colas@0
  2311
msgstr "Renomear"
colas@0
  2312
colas@0
  2313
#: templates/messages.tmpl:74 templates/messages.tmpl:80
colas@0
  2314
msgid "Rename failed"
colas@0
  2315
msgstr "A ação de renomear falhou"
colas@0
  2316
colas@0
  2317
#: templates/oopsmore.tmpl:28
colas@0
  2318
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:11
colas@0
  2319
msgid "Rename or move topic"
colas@0
  2320
msgstr "Renomear ou mover tópico"
colas@0
  2321
colas@0
  2322
#: data/TWiki/RenameWeb.txt:1
colas@0
  2323
msgid "Rename, move or delete this web:"
colas@0
  2324
msgstr "Renomear, mover ou remover essa web:"
colas@0
  2325
colas@0
  2326
#: templates/rename.tmpl:20 templates/renameconfirm.tmpl:29
colas@0
  2327
#: templates/renameweb.tmpl:33
colas@0
  2328
msgid "Rename/Move"
colas@0
  2329
msgstr "Renomear/Mover"
colas@0
  2330
colas@0
  2331
#: templates/oopsmore.tmpl:29 templates/oopsmore.tmpl:31
colas@0
  2332
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:12
colas@0
  2333
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:14
colas@0
  2334
msgid "Rename/move topic..."
colas@0
  2335
msgstr "Renomear/mover tópico..."
colas@0
  2336
colas@0
  2337
#: data/TWiki/RenameWeb.txt:2
colas@0
  2338
msgid "Rename/move/delete web..."
colas@0
  2339
msgstr "Renomear/mover/remover web..."
colas@0
  2340
colas@0
  2341
#: templates/form.tmpl:1
colas@0
  2342
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/form.classic.tmpl:1
colas@0
  2343
msgid "Replace form..."
colas@0
  2344
msgstr "Trocar formulário..."
colas@0
  2345
colas@0
  2346
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:3
colas@0
  2347
msgid "Reset Password"
colas@0
  2348
msgstr "Restaurar senha"
colas@0
  2349
colas@0
  2350
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:32
colas@0
  2351
msgid "Reset password"
colas@0
  2352
msgstr "Restaurar senha"
colas@0
  2353
colas@0
  2354
#: templates/oopsmore.tmpl:106
colas@0
  2355
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:53
colas@0
  2356
msgid "Restore"
colas@0
  2357
msgstr "Restaurar"
colas@0
  2358
colas@0
  2359
#: templates/oopsmore.tmpl:101
colas@0
  2360
msgid "Restore topic"
colas@0
  2361
msgstr "Restaurar tópico"
colas@0
  2362
colas@0
  2363
#: templates/oopsmore.tmpl:103
colas@0
  2364
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:51
colas@0
  2365
msgid "Restore topic to revision:"
colas@0
  2366
msgstr "Restaurar tópico para a versão: "
colas@0
  2367
colas@0
  2368
#: templates/oopsmore.tmpl:106
colas@0
  2369
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:53
colas@0
  2370
msgid "Restore topic to this revision"
colas@0
  2371
msgstr "Restaurar tópico para esta versão"
colas@0
  2372
colas@0
  2373
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:12
colas@0
  2374
msgid "Results from %1 web"
colas@0
  2375
msgstr "Resultados na web %1"
colas@0
  2376
colas@0
  2377
#: templates/messages.tmpl:189
colas@0
  2378
msgid "Return to %1."
colas@0
  2379
msgstr "Voltar para %1."
colas@0
  2380
colas@0
  2381
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:25
colas@0
  2382
msgid "Retype new password"
colas@0
  2383
msgstr "Repita a nova senha:"
colas@0
  2384
colas@0
  2385
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:115
colas@0
  2386
msgid "Retype password:"
colas@0
  2387
msgstr "Repita a senha:"
colas@0
  2388
colas@0
  2389
#: templates/messages.tmpl:27
colas@0
  2390
msgid "Rev %1 was saved by %2, while you were still editing."
colas@0
  2391
msgstr "A versão %1 foi salva por %2, enquanto você ainda estava editando."
colas@0
  2392
colas@0
  2393
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:44
colas@0
  2394
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:76
colas@0
  2395
msgid "Review recent changes in:"
colas@0
  2396
msgstr "Últimas alterações em:"
colas@0
  2397
colas@0
  2398
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:19
colas@0
  2399
msgid "Revision"
colas@0
  2400
msgstr "Versão"
colas@0
  2401
colas@0
  2402
#: templates/oopsmore.tmpl:87
colas@0
  2403
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:56
colas@0
  2404
msgid "Revisions"
colas@0
  2405
msgstr "Versões"
colas@0
  2406
colas@0
  2407
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:19
colas@0
  2408
msgid "S = Save, C = Cancel"
colas@0
  2409
msgstr "S = Salvar, C = Cancelar"
colas@0
  2410
colas@0
  2411
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:14
colas@0
  2412
msgid "S = Save, Q = Quiet save, K = Save and Continue, D = Discard"
colas@0
  2413
msgstr ""
colas@0
  2414
"S = Salvar, Q = Salvar sem notificar, K = Salvar e continuar editando, D = "
colas@0
  2415
"Descartar"
colas@0
  2416
colas@0
  2417
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:50
colas@0
  2418
msgid ""
colas@0
  2419
"S = Save, Q = Quiet save, K = Save and Continue, P = Preview, C = Cancel"
colas@0
  2420
msgstr ""
colas@0
  2421
"S = Salvar, Q = Salvar sem notificar, K = Salvar e continuar editando, P = "
colas@0
  2422
"Pré-Visualização, C = Cancelar"
colas@0
  2423
colas@0
  2424
#: twikiplugins/EditTablePlugin/data/TWiki/EditTablePlugin.txt:159
colas@0
  2425
msgid "Save table"
colas@0
  2426
msgstr "Salvar tabela"
colas@0
  2427
colas@0
  2428
#: templates/registernotifyadmin.tmpl:16
colas@0
  2429
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:16
colas@0
  2430
msgid "Saved to:"
colas@0
  2431
msgstr "Salvo como:"
colas@0
  2432
colas@0
  2433
#: data/TWiki/WebSearch.txt:24 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:32
colas@0
  2434
#: data/_default/WebHome.txt:11
colas@0
  2435
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:7
colas@0
  2436
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:7
colas@0
  2437
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:8
colas@0
  2438
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:6
colas@0
  2439
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarSearch.txt:3
colas@0
  2440
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebTopBar.txt:9
colas@0
  2441
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:5
colas@0
  2442
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:6
colas@0
  2443
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:37
colas@0
  2444
msgid "Search"
colas@0
  2445
msgstr "Busca"
colas@0
  2446
colas@0
  2447
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:7
colas@0
  2448
msgid "Search %1 Web only"
colas@0
  2449
msgstr "Procurar só na &Web %1"
colas@0
  2450
colas@0
  2451
#: templates/backlinksweb.tmpl:7
colas@0
  2452
msgid "Search all webs"
colas@0
  2453
msgstr "Procurar em todas as Webs"
colas@0
  2454
colas@0
  2455
#: templates/backlinksallwebs.tmpl:7 templates/backlinksweb.tmpl:7
colas@0
  2456
#: templates/oopsmore.tmpl:38
colas@0
  2457
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:18
colas@0
  2458
msgid "Search all webs for topics that link to here"
colas@0
  2459
msgstr "Procurar em todas as webs por tópicos que façam link pra cá"
colas@0
  2460
colas@0
  2461
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:24
colas@0
  2462
msgid "Search similar topics in all public webs"
colas@0
  2463
msgstr "Procurar por tópicos semelhantes em todas as webs públicas"
colas@0
  2464
colas@0
  2465
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:64
colas@0
  2466
msgid "Search string"
colas@0
  2467
msgstr "Sequência de texto da busca"
colas@0
  2468
colas@0
  2469
#: templates/oopsmore.tmpl:40
colas@0
  2470
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:20
colas@0
  2471
msgid "Search the %1 Web for topics that link to here"
colas@0
  2472
msgstr "Procurar na web %1 por tópicos que façam link pra cá"
colas@0
  2473
colas@0
  2474
#: data/TWiki/WebSearch.txt:29 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:37
colas@0
  2475
msgid "Search where:"
colas@0
  2476
msgstr "Buscar em:"
colas@0
  2477
colas@0
  2478
#: templates/search.tmpl:33 templates/searchformat.tmpl:9
colas@0
  2479
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:1
colas@0
  2480
msgid "Searched:"
colas@0
  2481
msgstr "Busca:"
colas@0
  2482
colas@0
  2483
#: data/Trash/WebHome.txt:5
colas@0
  2484
msgid "Security Note:"
colas@0
  2485
msgstr "Aviso de Segurança:"
colas@0
  2486
colas@0
  2487
#: templates/messages.tmpl:47
colas@0
  2488
msgid "See %1 for a list of existing users or register as new user in %2."
colas@0
  2489
msgstr ""
colas@0
  2490
"Veja %1 para uma lista de usuários existentes ou registre-se como um novo "
colas@0
  2491
"usuário em %2."
colas@0
  2492
colas@0
  2493
#: templates/messages.tmpl:320
colas@0
  2494
msgid "See %1 for information about Form Definitions."
colas@0
  2495
msgstr "Veja %1 para informações sobre definições de formulário."
colas@0
  2496
colas@0
  2497
#: data/TWiki/WebIndex.txt:4
colas@0
  2498
msgid "See also the faster %1"
colas@0
  2499
msgstr "Veja também o mais rápido %1"
colas@0
  2500
colas@0
  2501
#: data/TWiki/WebTopicList.txt:4
colas@0
  2502
msgid "See also the verbose %1."
colas@0
  2503
msgstr "Veja também o mais detalhado %1."
colas@0
  2504
colas@0
  2505
#: data/TWiki/RenameWeb.txt:3 data/TWiki/WebChanges.txt:6
colas@0
  2506
msgid "See also:"
colas@0
  2507
msgstr "Veja também:"
colas@0
  2508
colas@0
  2509
#: templates/edit.tmpl:59
colas@0
  2510
msgid "See below for help in editing this page."
colas@0
  2511
msgstr "Veja abaixo a ajuda em edição de página"
colas@0
  2512
colas@0
  2513
#: templates/changeform.tmpl:13
colas@0
  2514
msgid "Select"
colas@0
  2515
msgstr "Selecionar"
colas@0
  2516
colas@0
  2517
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:25
colas@0
  2518
msgid "Select a new local file to update attachment"
colas@0
  2519
msgstr "Selecione um novo arquivo local para atualizar esse anexo."
colas@0
  2520
colas@0
  2521
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:34
colas@0
  2522
msgid "Select all"
colas@0
  2523
msgstr "Selecionar todos"
colas@0
  2524
colas@0
  2525
#: templates/oopsmore.tmpl:54
colas@0
  2526
msgid "Select topic parent:"
colas@0
  2527
msgstr "Selecione o tópico pai:"
colas@0
  2528
colas@0
  2529
#: templates/edit.tmpl:48
colas@0
  2530
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:68
colas@0
  2531
msgid "Select, copy and paste your signature text to the bottom of your entry"
colas@0
  2532
msgstr "Selecione, copie e cole a sua assinatura no final do seu texto"
colas@0
  2533
colas@0
  2534
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:284
colas@0
  2535
msgid "Send you a confirmation of your registration by e-mail."
colas@0
  2536
msgstr "Enviar um e-mail para você confirmando seu registro."
colas@0
  2537
colas@0
  2538
#: templates/oopsmore.tmpl:98
colas@0
  2539
msgid "Sequential"
colas@0
  2540
msgstr "Sequencial"
colas@0
  2541
colas@0
  2542
#: lib/TWiki/Form/Checkbox.pm:34
colas@0
  2543
msgid "Set all"
colas@0
  2544
msgstr "Selecionar todos"
colas@0
  2545
colas@0
  2546
#: templates/oopsmore.tmpl:58
colas@0
  2547
msgid "Set new parent"
colas@0
  2548
msgstr "Marcar novo tópico pai"
colas@0
  2549
colas@0
  2550
#: templates/oopsmore.tmpl:47
colas@0
  2551
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:28
colas@0
  2552
msgid "Set new topic parent"
colas@0
  2553
msgstr "Indicar novo tópico pai"
colas@0
  2554
colas@0
  2555
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:11
colas@0
  2556
msgid "Show help"
colas@0
  2557
msgstr "Exibir ajuda"
colas@0
  2558
colas@0
  2559
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/NewUserTemplate.txt:78
colas@0
  2560
msgid "Show tool-tip topic info on mouse-over of %1 links, on or off:"
colas@0
  2561
msgstr ""
colas@0
  2562
"Mostrar dica com informações sobre o tópico quando o ponteiro do mouse "
colas@0
  2563
"estiver sobre links de %1 (mouse-over), _on_ ou _off_: "
colas@0
  2564
colas@0
  2565
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:78
colas@0
  2566
msgid "Shrink edit box"
colas@0
  2567
msgstr "Caixa de edição reduzida"
colas@0
  2568
colas@0
  2569
#: templates/oopsmore.tmpl:98
colas@0
  2570
msgid "Side by side"
colas@0
  2571
msgstr "Lado a lado"
colas@0
  2572
colas@0
  2573
#: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:21
colas@0
  2574
msgid "Similar topics in this web (if any):"
colas@0
  2575
msgstr "Tópicos semelhantes nesta web (se existir):"
colas@0
  2576
colas@0
  2577
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:32
colas@0
  2578
msgid "Simple search"
colas@0
  2579
msgstr "Busca simples"
colas@0
  2580
colas@0
  2581
#: data/Main/TWikiPreferences.txt:4
colas@0
  2582
msgid ""
colas@0
  2583
"Site-level preferences are located in %1, however this %2 prefs topic has "
colas@0
  2584
"override priority and should be used for local customisations. This allows "
colas@0
  2585
"for easier upgrades as you don't need to worry about the shipped preferences "
colas@0
  2586
"clobbering yours. It's easier to keep a handle on if you only copy over the "
colas@0
  2587
"settings you actually change."
colas@0
  2588
msgstr ""
colas@0
  2589
"As preferências do Sítio estão localizadas em %1. Mas as preferências desse "
colas@0
  2590
"tópico %2 sobrescrevem aquelas e serão consideradas nas definições de "
colas@0
  2591
"preferências locais. Isso possibilita fácil atualização sem perda das suas "
colas@0
  2592
"definições. Mantendo o seu grupo de preferências você pode copiar somente "
colas@0
  2593
"estas quando atualizar o sistema."
colas@0
  2594
colas@0
  2595
#: templates/attachtables.tmpl:4
colas@0
  2596
msgid "Size"
colas@0
  2597
msgstr "Tamanho"
colas@0
  2598
colas@0
  2599
#: templates/registernotify.tmpl:15
colas@0
  2600
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:15
colas@0
  2601
msgid "Some add schedule information and vacation notice."
colas@0
  2602
msgstr ""
colas@0
  2603
"Algumas pessoas colocam informações sobre agenda ou comentários de férias."
colas@0
  2604
colas@0
  2605
#: templates/messages.tmpl:355
colas@0
  2606
msgid "Some characters such as =&#126;=, =$=, =@=, =%= are removed"
colas@0
  2607
msgstr "Alguns caracteres com estes =&#126;=, =$=, =@=, =%= são removidos"
colas@0
  2608
colas@0
  2609
#: templates/messages.tmpl:300
colas@0
  2610
msgid ""
colas@0
  2611
"Some mail tools have an error that causes them to send the same request "
colas@0
  2612
"twice when you click on a link. It you did this, it is possible that you "
colas@0
  2613
"actually *have* registered successfully."
colas@0
  2614
msgstr ""
colas@0
  2615
"Alguns programas de e-mail podem conter um erro que enviam a mesma mensagem "
colas@0
  2616
"duas vezes. Ainda que isso tenha acontecido, é provável que você *já* esteja "
colas@0
  2617
"registrado."
colas@0
  2618
colas@0
  2619
#: templates/registernotify.tmpl:14
colas@0
  2620
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:14
colas@0
  2621
msgid ""
colas@0
  2622
"Some people turn it into a personal portal with favorite links, what they "
colas@0
  2623
"work on, what help they'd like, etc."
colas@0
  2624
msgstr ""
colas@0
  2625
"Algumas pessoas o transformam num portal pessoal com links favoritos, "
colas@0
  2626
"informações sobre no que trabalham, que ajuda gostariam, etc."
colas@0
  2627
colas@0
  2628
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:5
colas@0
  2629
msgid "Sorry, Registration has been temporarily disabled"
colas@0
  2630
msgstr "Desculpe-nos, o registro está temporariamente desativado."
colas@0
  2631
colas@0
  2632
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/BulkRegistration.txt:60
colas@0
  2633
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/BulkResetPassword.txt:17
colas@0
  2634
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:21
colas@0
  2635
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ChangePassword.txt:13
colas@0
  2636
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/ResetPassword.txt:16
colas@0
  2637
msgid "Sorry, the password system is currently read only, please contact %1"
colas@0
  2638
msgstr ""
colas@0
  2639
"Desculpe, mas o sistema de senhas atualmente é somente para leitura. Entre "
colas@0
  2640
"em contato com %1"
colas@0
  2641
colas@0
  2642
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:47
colas@0
  2643
msgid "Sort results by:"
colas@0
  2644
msgstr "Ordenar resultados por:"
colas@0
  2645
colas@0
  2646
#: templates/messages.tmpl:353
colas@0
  2647
msgid "Spaces are replaced by underscores"
colas@0
  2648
msgstr "Espaços são substituídos por sublinhados"
colas@0
  2649
colas@0
  2650
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2651
#: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:11
colas@0
  2652
#: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:12
colas@0
  2653
#: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:10
colas@0
  2654
msgid "Statistics"
colas@0
  2655
msgstr "Estatísticas"
colas@0
  2656
colas@0
  2657
#: templates/messages.tmpl:199 templates/messages.tmpl:305
colas@0
  2658
#: twikiplugins/TWikiUserMappingContrib/data/TWiki/TWikiRegistration.txt:295
colas@0
  2659
msgid "Submit"
colas@0
  2660
msgstr "Enviar"
colas@0
  2661
colas@0
  2662
#: templates/registernotify.tmpl:18 templates/registernotifyadmin.tmpl:12
colas@0
  2663
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:18
colas@0
  2664
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:12
colas@0
  2665
msgid "Submitted content:"
colas@0
  2666
msgstr "Conteúdo enviado:"
colas@0
  2667
colas@0
  2668
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:47
colas@0
  2669
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:79
colas@0
  2670
#: twikiplugins/MailerContrib/templates/newsletter.tmpl:20
colas@0
  2671
msgid "Subscribe / Unsubscribe in:"
colas@0
  2672
msgstr "Inscrever-se / Desinscrever-se em:"
colas@0
  2673
colas@0
  2674
#: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:65
colas@0
  2675
msgid "Summaries"
colas@0
  2676
msgstr "Resumos"
colas@0
  2677
colas@0
  2678
#: twikiplugins/PatternSkin/templates/twiki.pattern.tmpl:78
colas@0
  2679
msgid "Switch to monotype or propotional font"
colas@0
  2680
msgstr "Trocar para fonte monoespaçada ou proporcional"
colas@0
  2681
colas@0
  2682
#: data/TWiki/WebSearch.txt:25 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:33
colas@0
  2683
msgid ""
colas@0
  2684
"TIP: to search for all topics that contain =\"SOAP\"=, =\"WSDL\"=, a literal "
colas@0
  2685
"=\"web service\"=, but not =\"shampoo\"=, write:"
colas@0
  2686
msgstr ""
colas@0
  2687
"DICA: para procurar por todos os tópicos contendo =\"SOAP\"=, =\"WSDL\"=, ="
colas@0
  2688
"\"web service\"= literalmente, mas sem =\"shampoo\"=, escreva:"
colas@0
  2689
colas@0
  2690
#: templates/login.tmpl:3
colas@0
  2691
msgid "TWiki User Authentication"
colas@0
  2692
msgstr "Autenticação de Usuário TWiki"
colas@0
  2693
colas@0
  2694
#: templates/mailresetpassword.tmpl:3
colas@0
  2695
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:3
colas@0
  2696
msgid "TWiki password reset for %1"
colas@0
  2697
msgstr "Restaurar senha no TWiki para %1"
colas@0
  2698
colas@0
  2699
#: templates/oopschangelanguage.tmpl:12
colas@0
  2700
msgid ""
colas@0
  2701
"TWiki's user interface is available in several languages. If you want to "
colas@0
  2702
"change the language for this session, choose one of the following and hit "
colas@0
  2703
"\"Change language\". Otherwise, follow the \"Cancel\" link on the bottom of "
colas@0
  2704
"the page to return to the previous topic."
colas@0
  2705
msgstr ""
colas@0
  2706
"A interface de usuário do TWiki está disponível em vários idiomas. Se você "
colas@0
  2707
"quiser alterar o idioma para essa sessão, escolha um dos seguintes e clique "
colas@0
  2708
"em \"Alterar idioma\". Caso contrário, clique no link \"Cancelar\" no rodapé "
colas@0
  2709
"da página para retornar ao tópico anterior."
colas@0
  2710
colas@0
  2711
#: data/Sandbox/WebHome.txt:6
colas@0
  2712
msgid "Test Topics"
colas@0
  2713
msgstr "Tópicos de teste"
colas@0
  2714
colas@0
  2715
#: data/TWiki/WebSearch.txt:31 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:39
colas@0
  2716
msgid "Text body"
colas@0
  2717
msgstr "Corpo do texto"
colas@0
  2718
colas@0
  2719
#: templates/messages.tmpl:154 templates/messages.tmpl:192
colas@0
  2720
msgid "Thank you for registering"
colas@0
  2721
msgstr "Obrigado por se registrar"
colas@0
  2722
colas@0
  2723
#: templates/registernotify.tmpl:8
colas@0
  2724
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:8
colas@0
  2725
msgid ""
colas@0
  2726
"Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Please save this "
colas@0
  2727
"e-mail for future reference."
colas@0
  2728
msgstr ""
colas@0
  2729
"Obrigado por se registrar no ambiente %1. Por favor, guarde este e-mail para "
colas@0
  2730
"sua referência futura."
colas@0
  2731
colas@0
  2732
#: templates/registerconfirm.tmpl:9
colas@0
  2733
#: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:9
colas@0
  2734
msgid ""
colas@0
  2735
"Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your "
colas@0
  2736
"verification code is %2."
colas@0
  2737
msgstr ""
colas@0
  2738
"Obrigado por se registrar na plataforma de colaboração %1. Seu código de "
colas@0
  2739
"verificação é %2"
colas@0
  2740
colas@0
  2741
#: templates/messages.tmpl:504
colas@0
  2742
msgid "That user has already been activated "
colas@0
  2743
msgstr "Este usuário já foi ativado"
colas@0
  2744
colas@0
  2745
#: templates/messages.tmpl:269
colas@0
  2746
msgid ""
colas@0
  2747
"The %1 field must be your first and last name in %2, e.g. your capitalized "
colas@0
  2748
"first and last name with spaces removed."
colas@0
  2749
msgstr ""
colas@0
  2750
"O campo %1 deve conter seu primeiro e último nomes em %2, i.e. seu primeiro "
colas@0
  2751
"e último nomes iniciados com maiúsculas e sem espaços entre eles."
colas@0
  2752
colas@0
  2753
#: templates/messages.tmpl:263
colas@0
  2754
msgid "The %1 field must match the {LoginNameFilterIn} filter for this site"
colas@0
  2755
msgstr "O campo %1 deve casar com o filtro {LoginNameFilterIn} para esse sítio"
colas@0
  2756
colas@0
  2757
#: templates/messages.tmpl:68
colas@0
  2758
msgid "The %1 topic already exists"
colas@0
  2759
msgstr "O tópico %1 já existe."
colas@0
  2760
colas@0
  2761
#: templates/messages.tmpl:477
colas@0
  2762
msgid "The %1 web does not exist"
colas@0
  2763
msgstr "A web %1 não existe"
colas@0
  2764
colas@0
  2765
#: data/Sandbox/WebHome.txt:4
colas@0
  2766
msgid ""
colas@0
  2767
"The %1 web is the sandbox you can use for testing. Everybody is welcome to "
colas@0
  2768
"add or delete some stuff. It is recommended to walk through the %2 to get a "
colas@0
  2769
"jumpstart on the %3 tool. A good rule of thumb is to add at the end of the "
colas@0
  2770
"page and sign and date it with your %4."
colas@0
  2771
msgstr ""
colas@0
  2772
"A web %1 é uma área aberta que você pode usar pra testar. Todos são bem-"
colas@0
  2773
"vindos para adicionar ou apagar alguma coisa. É recomendado, porém, dar uma "
colas@0
  2774
"passada no %2 para ler uma introdução no uso da ferramenta %3. Uma boa regra "
colas@0
  2775
"geral é adicionar comentários ao final da página e sempre datar e assinar "
colas@0
  2776
"com seu %4."
colas@0
  2777
colas@0
  2778
#: data/Sandbox/WebRss.txt:5 data/Trash/WebRss.txt:5
colas@0
  2779
#: data/_default/WebAtom.txt:3 data/_default/WebRss.txt:5
colas@0
  2780
msgid ""
colas@0
  2781
"The %1 web of TWiki. TWiki is a Web-Based Collaboration Platform fo